您现在的位置: 首页 > 法语口语 > 日常法语口语 > 正文

生活口语之表示原谅(excuses)

时间:2009-02-23 11:03:00 来源:可可英语 编辑:alex  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

我们在生活中或职场中难免会有一些小的磕磕绊绊,或者一些部经意引起的误会,怎样诚恳的表达歉意或者当别人打扰到自己怎样能善意的原谅别人,下面的句子教你如何去做。

原谅(excuses) 

\

我很抱歉,让你久等了,请原谅 。 Je suis désolée de vous faire attendre longtemps , excusez-moi . 

请原谅。Je vous présente mes excuses . 

没有关系。 您已经来了就行了。 Ce n’ est rien . Vous êtes là , c'est l’ essentiel . 

我在等一位重要的客户, 离不开办公室。 请您原谅。 J’ attends un client très important et je ne peux quitter mon burequ . 

没有关系,先生。我们等您。Ça ne fait rien , monsieur . Nous vous attendons . 

哦, 上帝!我把这事给忘了。今天上午我太累了。实在抱歉。你不责怪我吧? Oh , mon Dieu ! Je l’ ai oublié . J’ ai une matinée très fatigante . Je suis
vraiment désolée . Tu ne m’ en veux pas trop , n’ est-ce pas ? 

不怪你。要是你请我喝杯咖啡,我可以原谅你。 Non . Si tu m’ offre un café , je peux te pardonner . 

请原谅我失约了。 Excusez-moi d’ avoir manqué le rendez-vous . 

没有什么可以作为你的借口。 Rien ne peut t ‘ excuser . 

请原谅我的冒失。 Je m’ excuse de mon étourderie . 

这类错误是不能原谅的。 Ce genre de faute ne se pardonne pas . 

请原谅我不小心。 Je vous demande pardon de mon inattention . Il n’ y a pas de quoi . 

没有关系。 Ne m’ en veuillez pas , c’ est bien malgré moi . 

请别怪我, 我是迫不得已的。我不是故意的。 Je ne l’ ai pas fait exprès . Oh , ce n’ est pas grave , ne le prenez pas en mal . 

噢, 没有什么。 请别往坏处想。请原谅, 我要打断您一下。 Je vous demande pardon , si je vous interromps . 

没那么(严重)。 Ce n’ est pas grave . 

这区区小事。 C‘est la moindre des choses . 

这不是您的错。 Ce n ‘ est pas de votre faute . 

您与此无关。 Vous n’ êtes pas en cause . 

别不好意思。 Ne vous gênez pas . 

您别烦恼。 Ne vous tracassez pas . 

可以原谅您。 Vous êtes excusable . 

这次我原谅您,但以后可不要重犯 。 Je vous pardonne cette fois , mais n’ y revenez plus . 

我不会为些小事而生气。 Je ne me fâche pas pour si peu . 

我不怨恨您。 Je ne vous en veux pas . 

别再想它了, 过去的事都已经过去了。 N’ y pensons plus , ce qui est passé est passé . 

把这一切都一笔勾销吧。 Passons l’ éponge sur tout cela . 

我真诚地向您道歉。 Je vous fais toutes mes excuses . 

你们要求赔礼道歉? Vous exigez des excuses ? 

他已经(表示)道歉了。 Il a déjà présenté ses excuses . 

他设法让人原谅。 Il cherche à se faire pardonner . 

这是无法挽回的错误。 Voilà une erreur qui ne pardonne pas . 

这件事我永远不会原谅自己! Je ne me le pardone jamais ! 

他为人宽厚。 Il pardonne facilement .

相关热词搜索: 口语

上一篇:生活口语之表示怀疑( doute )

下一篇:生活口语之表示安慰和鼓励(consolation VS encouragement)

您可能还感兴趣的文章

法语字母发音 法国原声Flash版
元音字母 a e o i u y 辅音字母 b c d f g h j k l m n o p q r s t u v w x z 法语和英语一样用26个拉丁字母,在学习法语发音的时候要分清楚元音字母和元音,因为英语里面

时间:2009-02-23 作者:tangfengsongyu

法语字母与发音的几个常见问题
法语除了26个字母外,还有一些拼写符号,这些符号是英语中所没有的,现归纳如下:“/”闭音符,放在字母e上方,如:état;“、”开音符,放在字母a, e, u, i上方,如:l,

时间:2009-02-23 作者:tangfengsongyu

连诵及其规则
什么是联诵呢?广东人念“comment allez-vous"会成 “今晚打老虎” 那么这个“打”是怎么来的呢?原来是comment最后的t本来不发音的,但后面正好跟上一个[a]的音,于是就[

时间:2009-02-23 作者:tangfengsongyu

无觅相关文章插件,快速提升流量