您现在的位置: 首页 > 法语听力 > 法语新闻 > 正文

法语RFI新闻:法语简易新闻 6月6日(附新闻稿)

时间:2011-06-09 19:43:15 来源:法国国际广播 编辑:lydie310  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

Journal en français facile法语简易新闻

Sylvie Berruet :
Vous écoutez RFI, il est 23 heures à Paris, 16 heures à Lima.
C'est votre journal en français facile présenté avec Bernard Nageotte. Bonsoir !

 

Bernard Nageotte :
Dominique Strauss-Kahn plaide non coupable. L'audience n'a duré que quelques minutes devant le tribunal pénal international de New York. Prochaine comparution de l'ancien patron du FMI le 18 juillet prochain.

 

SB :
Les États-Unis demandent un changement immédiat du pouvoir au Yémen. Le président Saleh est toujours hospitalisé en Arabie Saoudite

 

BN :
La revanche des indiens du Pérou. Ollanta Humala a été élu président. Il promet de lutter contre la corruption et les inégalités.

 

BN :
Le football pour commencer ce journal.


SB :
Trois jours après leur match nul en Biélorussie, les Bleus jouaient ce soir en Ukraine. Un match amical dans la ville de Donetsk. Il est fini ce match Christophe Diremzian ? C'est une belle et nette victoire pour les Bleus ?

 

BN :
La bataille judiciaire a commencé. Comme on s'y attendait Dominique Strauss-Kahn a plaidé non coupable au cours d'une audience très rapide dans les bâtiments de la Cour suprême de New York.


SB :
Un procès est donc possible maintenant. Les avocats de Dominique Strauss-Kahn vont contester chacune des preuves de l'accusation. La plaignante, une femme de ménage d'un hôtel new yorkais, accuse l'ancien patron du Fonds monétaire international de l'avoir violée. Dominique Strauss-Kahn est arrivé au tribunal accompagné de son épouse, Anne Sainclair, sous les cris de plusieurs femmes de chambres travaillant dans des hôtels. Rassemblées devant la Cour, elles ont crié à l'adresse du Français "honte sur vous". Raphaël Reynes.


Sa prochaine comparution devant le juge a été fixée au 18 juillet prochain.

BN :
En Syrie, le régime en vient aux menaces. Il dit qu'il ne restera pas les bras croisés face aux attaques armées.


SB :
Selon la télévision officielle, 120 membres des forces de sécurité ont été tués dans le nord-ouest du pays, victimes d'une embuscade tendue par des bandes armées.


BN :
Un bateau libyen évacue des blessés vers la Tunisie. 24 personnes blessées venant de Benghazi et de Misrata et une équipe de médecins sont arrivés au port de Sfax. Ils ont été hospitalisés.


SB :
Enfin, il n'est pas question pour le colonel Kadhafi de quitter le pouvoir. Son départ "ne figure pas à l'agenda" du régime, déclaration à la presse du vice-ministre aux Affaires étrangères, Khaled Kaaim.


BN :
Le MEND, le principal groupe armé du Nigéria menace d'attaquer les installations de la compagnie pétrolière italienne ENI.


SB :
Il l'accuse de soutenir les frappes aériennes contre la Libye. Le MEND accuse aussi l'entreprise italienne de voler le pétrole du delta du Niger, avec la complicité de l'armée nigériane.


BN :
Le nouveau président du Pérou a prononcé un discours.


SB :
Ollanta Humala, a été élu hier. Son élection est une grande victoire et une revanche pour les indiens pauvres du pays. Homme de gauche et ancien militaire, Ollanta Humala a promis de lutter contre la corruption et les inégalités.


Propos recueillis par Eric Samson.

La candidate de droite, Keiko Fujimori, a reconnu sa défaite. Elle a dit qu'elle allait féliciter le vainqueur Ollanta Humala dans la journée.

BN :
La bactérie tueuse fait aussi des dégâts dans le secteur de l'agriculture.


SB :
En Allemagne, les producteurs de légumes estiment leur manque à gagner à 50 millions d'euros. Bien pire en Espagne où les concombres ont été accusés à tort. Les pertes sont chiffrées à 225 millions d'euros par semaine. L'Allemagne déconseille toujours de manger des tomates, des concombres, de la salade et des graines germées. L'origine de la contamination n'a toujours pas été identifiée.


BN :
La pluie et le brouillard pourraient être à l'origine de l'accident de deux petits avions en Espagne. Ils se sont écrasés dans le nord du pays. Le bilan est de quatre morts.

 

SB :
Et puis le Gabon, interdit à trois types d'avion Antonov de voler ou de survoler son espace aérien jusqu'à nouvel ordre. Mesure prise après l'accident survenu ce matin. Un Antonov s'est abîmé à Libreville. Les quatre occupants ont été repêchés.


BN :
En Argentine, l'état d'alerte a été décrété dans plusieurs villes de Patagonie.


SB :
Un nuage de cendres provenant du volcan Puyehue, dans le sud du Chili, a paralysé plusieurs aéroports des villes touristiques près de la frontière chilienne. Les écoles et les bâtiments publics sont fermés.

 
Article publié le 06/06/2011

相关热词搜索: 新闻 听力 rfi

上一篇:法语香颂:天后玛莲法莫《想你每一天》

下一篇:听法语故事: 美丽朋友  第四章

您可能还感兴趣的文章

法语RFI新闻:journal_francais_facile_
法国国际广播电台简介法国国际广播集团 (Groupe Radio France Internationale, Groupe RFI) 是法国唯一面向全球播音的广播集团。法国国际广播集团通过新闻与时事专题节目迅

时间:2009-03-20 作者:maggie

法语RFI新闻:journal_international
法国国际广播电台简介法国国际广播集团 (Groupe Radio France Internationale, Groupe RFI) 是法国唯一面向全球播音的广播集团。法国国际广播集团通过新闻与时事专题节目迅

时间:2009-03-20 作者:maggie

法语RFI新闻:tranche_afrique
法国国际广播电台简介法国国际广播集团 (Groupe Radio France Internationale, Groupe RFI) 是法国唯一面向全球播音的广播集团。法国国际广播集团通过新闻与时事专题节目迅

时间:2009-03-20 作者:maggie

无觅相关文章插件,快速提升流量