Connaître la Chine via les livres
Lire des bestsellers et des classiques de la Chine est un moyen efficace de connaître la Chine en profondeur et dans sa globalité. En Mongolie, une nation voisine, les publications traduites du mandarin au mongol ont gagné en popularité.
La version mongole du bestseller chinois "le totem du loup" s'est classée en tête des ventes de la plus grande librairie de Mongolie pendant 5 mois. Se déroulant pendant la révolution culturelle, " Le totem du loup " raconte l'éducation d'un intellectuel de l'ethnie Han qui habite au sein d'une communauté nomade dans une prairie de Mongolie intérieure.
"J'ai beaucoup entendu parler de ce livre auparavant. Je connaissais d'abord la version allemande, que j'ai lue. Maintenant, enfin, je peux lire la traduction en mongol. Je l'ai tout de suite acheté pour mes amis qui l'apprécient et désirent lire le roman."
Le professeur Boldba-atar est le traducteur de la version mongole du livre " le totem du loup". En tant que membre du club des experts Han de l'Institut Confucius de l'Université nationale de Mongolie, il s'attèle actuellement à la traduction en mongol du livre "Le charme des trois royaumes" pour les lecteurs mongols, ainsi que de trois autres classiques de la littérature chinoise.