您现在的位置: 首页 > 法语阅读 > 原文阅读 > 正文

原文:Liu Chang喜获法国棕榈骑士教育勋章

时间:2011-06-20 18:55:35 来源:CCTV 编辑:lydie310  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

又一中国学者喜获法国棕榈骑士教育勋章O(∩_∩)O~
Un nouveau Chevalier chinois dans l´Ordre des Palmes Académiques 

Au nom du ministère français de l'Education, l'Ambassadeur de France en Chine, Mme. Sylvie-Agnès Bermann a décerné mercredi à Beijing à M. Liu Chang le titre de Chevalier dans l'Ordre des Palmes Académiques pour honorer sa contribution aux échanges franco-chinois dans le domaine de la communication.

Diplômé de l'Université de Pékin, Monsieur Liu Chang a reçu son diplôme de doctorat en journalisme et communication en France. Journaliste, traducteur et professeur, Monsieur Liu se consacre aux échanges entre la Chine et la France dans le domaine de la communication depuis près de 30 ans. En 2005, il est rentré en Chine où il a repris l'enseignement à l'Université de Communication.

La cérémonie s'est tenue au sein de l'ambassade de France, en présence de personnalités issues des domaines politique, culturel et éducatif.

相关热词搜索: 法语阅读

上一篇:法语词汇: 友谊篇 Amitié

下一篇:中法双语阅读:法国文化遗产及博物馆

您可能还感兴趣的文章

法汉对照:法国民族地貌
1). Nation de combinaison de races 不同种族结合的民族Au sens scientifique du terme, il n'y a pas de race française,car comme la plupart des peuples de l

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:网络不只属于年轻人
A 79 ans, Peter Oakley s'est découvert une irréfragable(拉丁语,不可辩驳的,不能否定的) passion pour l'Internet. Ce retraité anglais est devenu célèbre

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:神奇的垂钓
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme. Haroun Tazieff s'approche du volcan e

时间:2008-04-30 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量