您现在的位置: 首页 > 法语阅读 > 走进法国 > 正文

美食跟着做:蕃茄罗勒小布丁

时间:2011-06-22 18:06:31 来源:缘缘法语 编辑:lydie310  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

Petits flans à la tomate fraîche et au basilic   
蕃茄罗勒小布丁

 

à table                
Nombre de personnes : 6          
人数:6人
Nombre de calories : 65          
卡里路数:65卡  
----------------------------------------------------

Au marché                
20 tomates bien mûres de très bonne qualité  20个熟透的上等蕃茄
2 c. à soupe d’huile d’olive         2汤匙橄榄油
4 gousses d’ail              4个蒜瓣
1 botte de basilica             1把罗勒
4 feuilles de gélatine            4片明胶
gros sel, poivre du moulin          粗盐、胡椒粉
Au marchéPréparation : 15min             准备:15分钟
Cuisson : 25min               烹饪:25分钟
Repos : 2h0min               休息:2小时
Temps Total : 2h40min            总时:2小时40分钟
Difficulté : Facile              难度:容易
Coût : Bon marché              成本:便宜
Origine :                  产地:未知
Saison : été                 季节:夏季
--------------------------------------------------------------------------------
La recette                 烹饪法
Plongez les tomates entières 1 mn dans de l’eau bouillante, puis 3 mn dans de l’eau glacée. Epluchez - les, épépinez-les, puis découpez-les en petits dés.Dans une poêle, faites revenir pendant 25mn la chair des tomates dans l’huile d’olive avec l’ail finement émincé, le basilic haché (gardez quelques feuilles pour la décoration), le sel et le poivre en remuant régulièrement.Faites ramollir les feuilles de gélatine dans un bol d’eau froide, égouttez-les, puis mixez-les avec les tomates. Graissez avec de l’huile d’olive 6 petits ramequins et garnissez-les de la préparation à la tomate.Laissez prendre ces petits flans au réfrigérateur pendant 2 h, puis démoulez-les sur des assiettes. Arrosez-les d’un léger trait d’huile d’olive et décorez-les de feuilles de basilic.

把所有的蕃茄放到沸水1分钟,然后放到冰水3分钟。剥皮、去籽,然后切成小丁用平底锅,放上切成片的蒜瓣、剁碎的罗勒(留几片叶子作装饰)、盐和胡椒粉,(橄榄)油煎蕃茄25分钟,煎时要经常翻动。把明胶放到凉水碗里软化、沥干,然后和蕃茄混在一起。把烤盘涂上橄榄油,装满蕃茄料理。把这些小布丁放到冰箱里2个小时,然后脱模,放到碟子里。喷上一条淡淡的橄榄油线条,装饰几片罗勒叶子。

-----------------------------------------------------------------------------------

Astuce                   小窍门
Vous pouvez poser les flans sur un lit de feuilles de roquette.你可以给布丁垫个芝麻叶底。
------------------------------------------------------------------------------
Basilic n.m 罗勒,一种地中海香草,略带胡椒味,有助消化的功效。
1. plante aromatique, à la saveur légèrement poivrée et aux vertus digestives
2. botanique plante aromatique (de la famille des labiées), à petites feuilles vertes, qui pousse dans les régions méditerranéennes
2 c. à soupe d’huile d’olive : deux cuillères à soupe d’huile d’olivecuiller ou cuillères à café
咖啡匙cuiller ou cuillères à soupe  汤匙

revenir: [烹调]油煎:faire revenir de la viande. 煎肉oignons revenues au beurre 黄油煎的红葱

相关热词搜索: 走进法国

上一篇:听法语故事: 美丽朋友  第十六章

下一篇:法语短语: 常用短语(二)

您可能还感兴趣的文章

拿破仑后最出名的法国人--德雷福斯
法国历史最大冤案1895年1月,德雷福斯被当众革除军职对法国乃至欧洲历史来说,发生于1894年的“德雷福斯事件”是一个丰富的隐喻,是历史的凸点,既象征着人类社会为平等和

时间:2011-05-05 作者:lydie310

[走进法国] 法国的习俗与禁忌
法国人在社交场合与客人见面时,-般以握手为礼,少女和妇女也常施屈膝礼。在男女之间,女士之间见面时,他们还常以亲面颊或贴面来代替相互间的握手。法国人还有男性互吻

时间:2011-05-06 作者:lydie310

[法国人物] 法国馆形象大使--阿兰·德龙
中文介绍  上海世博会法国馆形象大使、国际巨星阿兰·德龙 "永远年轻的德龙"1935年11月8日生于法国的Sceaux市,他的父亲是一名电影工作者,母亲在一家药店工作。在德龙4

时间:2011-05-06 作者:lydie310

无觅相关文章插件,快速提升流量