您现在的位置: 首页 > 法语阅读 > 原文阅读 > 正文

法语阅读: 北京评选中国文化最丰富的城市

时间:2011-08-08 19:06:22 来源:法国文化中心 编辑:lydie310  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

Beijing élue ville la plus culturellement riche de Chine par les internautes
北京通过互联网评选中国文化最丰富的城市

 
Un sondage international nomme la capitale chinoise comme ville la plus culturellement riche du pays.

Un sondage sur les villes les plus culturellement riches de Chine a été lancé le 1er juin, rassemblant les opinions de plus de 5,7 millions d'internautes à travers 26 pays.

Beijing occupe, avec 150 000 voix d'écart, la première place parmi 20 villes candidates. Chengdu, Xi'an, Nanjing et Lhassa se classent respectivement de la 2e à la 5e place.

Les experts ont établi cette liste de 20 villes selon divers critères ayant trait à la culture, notamment la diversité, la conservation du patrimoine, le développement de l'industrie culturelle et l'ouverture aux échanges.

Les participants aux sondages ont voté en ligne et par SMS, et des mesures strictes avaient été prises afin d'empêcher la manipulation des résultats.

« Le sondage vise principalement à promouvoir les ressources culturelles de ces villes aux yeux du reste du monde », indique Xue Geyang, qui travaille pour l'organisateur du sondage, Radio Chine Internationale.

Mme Xue adopte néanmoins une interprétation plus mesurée des résultats. « Nous voulons rendre un hommage identique à chacune des villes du top 10 », explique-t-elle.

Plusieurs experts précisent que l'intérêt du sondage ne repose pas tant dans le classement des villes, que dans son aptitude à promouvoir l'image des cités chinoises et leurs attraits culturels.

« Nous ne devons pas accorder trop d'importance au classement en lui-même, car le sondage ne nous permet pas de savoir si les personnes qui ont voté avaient elles-mêmes visité les villes », déclare Yang Disheng, expert culturel à l'Université Tsinghua.

« Cependant, d'après moi, peu d'habitants d'autres pays sont capables de nommer plus de dix villes chinoises, ce qui reflète un besoin urgent de promouvoir nos villes aux yeux du reste du monde. »

Le sondage a attiré un fort pourcentage (65,8 %) d'internautes étrangers.

De nombreux votants ont décrit leur attachement à la ville de leur choix.

« Personnellement, j'offre mon vote à Quanzhou pour sa vitalité, sa diversité religieuse et ses liens historiques avec tant de Chinois de l'étranger », commente un internaute sous l'identifiant Luderming. « J'ai visité cette ville il y a peu, et mon sentiment en voyant pour la première fois la maison de mes grands-parents est trop fort pour être exprimé avec des mots. »

Le classement des villes chinoises est le deuxième sondage de ce type. En 2010, un sondage avait permis à plus de 5,6 millions de personnes de voter pour élire dix meilleures villes touristiques chinoises.

相关热词搜索: 法语阅读

上一篇:法语香颂:Andre Popp《爱是蓝色的》

下一篇:法语口语:Complimenter赞美

您可能还感兴趣的文章

法汉对照:法国民族地貌
1). Nation de combinaison de races 不同种族结合的民族Au sens scientifique du terme, il n'y a pas de race française,car comme la plupart des peuples de l

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:网络不只属于年轻人
A 79 ans, Peter Oakley s'est découvert une irréfragable(拉丁语,不可辩驳的,不能否定的) passion pour l'Internet. Ce retraité anglais est devenu célèbre

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:神奇的垂钓
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme. Haroun Tazieff s'approche du volcan e

时间:2008-04-30 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量