您现在的位置: 首页 > 法语语法 > 法语写作指导 > 正文

法语写作指导:法国书信格式和写法

时间:2009-08-12 14:12:02 来源:可可英语 编辑:maggie  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

第一讲:法文信组成部分示意图

法文信组成部分示意图见下图。


第二讲:法文信头写法
信头也称笺头。其内容通常要包括发件公司的名称(raison sociale de la maison de commerce)、企业的标志(marque de fabrique)、通信地址(adresses)、电话号码(缩写为tél)、传真号(fax或télécopieur)、电子邮箱(E-mail)等。还有一些内容也可加入其中,如公司的组织形式(forme de la société)、邮政支票帐户(compte chèque postal,即C.C.P)、企业身份识别号码(numéro d'entreprise)、或国家识别企业索引系统(Système d'Identification du Répertoire des Entreprises, 即SIREN)号码。

书写信头的目的是为了方便收件人了解信函来自何处,并为回复提供联系方式。

很多公司都会印制带信头的信纸。一般来说,人们喜欢将简单的信头放在信纸上端居中。也有将信头部分置于信纸顶部左侧或信纸底部的情况。在使用这种信纸打印信函时,一定要注意为信头留出足够的空间。

第三讲:法文发文编号写法
如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一封信。这样既便于文件存档,又便于日后查阅。

发文编号的位置一般位于信纸信头下部左侧。
发文编号中往往提供一组缩写信息,包括:文件编号、起草人、录入人的姓名缩写和部门代号等。
发文编号一般有两方面内容,即来文编号(VOTRE RÉFÉRENCE,即V/Réf.)和本文编号(NOTRE RÉFÉRENCE,即N/Réf.):yuanFr.com
来文编号:如V/Réf.:J.B. / J.D.123 表示的是一封来自由Jutta Brawn 起草,由John Davies 录入的,编号为123的信函,
本文编号:如N/Réf.:M.M. 321表示的是一封由我方Marry Meyer起草,我方编号为321的信函。

第四讲:法文事由写法
书写objet能便于收件人迅速了解信的主要内容或是提示收件人注意。

事由(objet)一般单列一项,位于发文编号下方。可书写完整概括句,或是简单成短语。为了突出还可以加底线、加粗、全大写等,例如:

Objet: demande de renseignements
Objet: Invoice 12345

为使函件事由一栏内容表述简单明了,法文行文通常采用名词,不宜采用动词。

第五讲:法文收件人地址写法
收件人地址一般位于信头下方靠信纸右侧的位置。包括收件人姓名或负责人称谓职务、收件公司名称、收件地址等内容。其中收件地址需根据地址的不同情况,详细书写包括门牌号码/街道名称、信箱号码(boîte postale,,缩写为B.P.)、邮政编码/城市名、企业专送邮件标示(Courrier d'Entreprise à Distribution Exceptionnelle,缩写为CEDEX)等信息。

书写收件人地址时应注意以下几点:

1.书写收件人名称时,Monsieur,Madame和Mademoiselle不能使用缩写形式;
2.书写负责人称谓和职务时不能使用缩写形式。如Monsieur le Directeur 不能写成M.le Directeur或Monsieur le De.;
3.不能使用Mademoiselle la Directrice 的写法,即使收信人未曾结过婚,也应写作Madame la Directrice;yuanFr.com
4.书写邮政编码和城市名称时,单词间只能用空格间隔,不能使用标点符号。

第六讲:法文日期写法
商务信函必须写日期,它对于文件存档及信息查考都有重要意义。

日期一般位于收件人地址下,或是称呼之上信纸右侧的位置。也有的日期位于发信人地址之上信纸右侧的位置。日期前一般还需书写发信人所在地点,如:

Beijing, le 25 mai 2007

法语函件书写日期应注意以下几点:

1.在地点和日期间用逗号","间隔;
2.在正式信函中"月"的第一个字母不能大写,如février,不能写作Février;
3.Shanghai,le 13-11-2006 或是 le 13/11/2006 的写法是不合适的,应尽量避免。

称呼是对收信人的尊称语。一般位于信函正文之上信纸左侧。

如果信是写给某个人时,可使用Monsieur, Madame, Chère Madame XXX ,Cher Monsieur XXX的形式。如果在不能确定收信人性别的情况下,可以使用"Mesdames, Messieurs,"。如果收信人有特定的职务时,可使用添加头衔(titre)的称呼,如" Monsieur le Directeur "或" Madame la Directrice "。

称呼书写时应注意以下几点:

1.称呼后使用逗号,如"Monsieur le Directeur,";

2.给已婚者的夫妇写信,不论其身份、地位都应写上他们的姓名。如:Monsieur et Madame Jean Revel;

3.如果再收件人地址处书写了收信人的职务(fonction),如Monsieur le Directeur de la Production,在书写称呼时则需改写成收信人的头衔(titre),即书写成Monsieur le Directeur.yuanFr.com

4.书写称呼时不能使用缩略语。

第七讲:法文称呼写法
称呼是对收信人的尊称语。一般位于信函正文之上信纸左侧。

如果信是写给某个人时,可使用Monsieur, Madame, Chère Madame XXX ,Cher Monsieur XXX的形式。如果在不能确定收信人性别的情况下,可以使用"Mesdames, Messieurs,"。如果收信人有特定的职务时,可使用添加头衔(titre)的称呼,如"Monsieur le Directeur"或"Madame la Directrice"。

称呼书写时应注意以下几点:

1.称呼后使用逗号,如"Monsieur le Directeur,";

2.给已婚者的夫妇写信,不论其身份、地位都应写上他们的姓名。如:Monsieur et Madame Jean Revel;

3.如果再收件人地址处书写了收信人的职务(fonction),如Monsieur le Directeur de la Production,在书写称呼时则需改写成收信人的头衔(titre),即书写成Monsieur le Directeur.

4.书写称呼时不能使用缩略语。

第八讲:法文信正文写法
正文是信函的核心内容。一封内容得体的信件应做到:简洁、明了、正确、完整和礼貌。这样不仅能够达到把事情办好的目的,而且还能促进双方的友谊。

Cher Monsieur Meier

Notre dernière offre vous a mentionné la possibilité de la hausse des prix. En raison de prix du matériau qui, comme matières premières, répercute considérablement au calcul des prix, nous sommes obligés de transférer la partie élevée à notre clientèle.

Le prix de S30 a élevé de 33 euros à 33.5 euros. Les frais d''''emballage et de transport n''''ont pas changé.yuanFr.com

Dans l''''espoir de tenir nos excellentes relations, nous vous prions votre compréhension.

Ming Li

第九讲:法文签名、附件写法
签名就是发信人所签署的姓名。无论亲自手书还是用计算机、打字机或是由秘书打印的信函,均应在信函结束词下留出的4行间距处签上名字。正式信函若无签字不仅严重失礼,而且不具法律效力。

签名代表了写信人,所以其形体和写法应保持固定。签名最好用钢笔。署名既要难以模仿又要清晰易解。为便于辨认,一般商务书信,还应在签名下方将发信人的姓名用打字形式打出。

签名在信函正文结束语下面空一到二行靠右的位置。商务信函的签名一般要包括三个部分:发信人的全名(有时,名字可只书写起首字母,但是姓氏需全拼)、发信人的签字和发信人的职务。

附件(pièces jointes)一般是指随函件一同发出的其他文件。通常以P.J.的缩写形式出现在函件中(有时也用annexe表示附件)。商务信函附件项一般位于信纸左下角,也有将附件置于事由(objet)下方的情况。如果将信函中的附件项置于信纸的左下角,可与签名间隔1行或是2行的位置打上"P.J."及具体信息。附件项的写法应力求简明扼要。如果附件不止一项,应注明有几个附件,以方便收信人查点。

相关热词搜索: 写作

上一篇:中法对照阅读:一个大学生的遐想 点亮生命

下一篇:法语写作指导:用法语表达你的笔记本电脑配置

您可能还感兴趣的文章

给女友的恭贺信
Chère Hélène,J’apprends l’instant, par Pierre Daumal, que Pascal vient d’être nommé directeur des Etablissements Schmidt pour la France, et je voulais

时间:2008-04-30 作者:admin

给父母的新年问候
Les voeux Voeux de bonne année d’un fils à ses parents 儿子向父母表示新年祝愿。Cher Papa, chère Maman,亲爱的爸妈,J’aurais tant voulu être près de vous

时间:2008-04-30 作者:admin

法语信函写作:问候难友
A un ami accidente Mon vieux Laurent,Marcheron m’a appris la triste fin de tes sports d’hiver, et ton retour à Marseille avec une jambe dans le platre; mais

时间:2008-05-01 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量