您现在的位置: 首页 > 法语语法 > 法语写作指导 > 正文

[法语语法] 法语中的倍数的表达

时间:2011-05-24 17:49:44 来源:中华考试网 编辑:lydie310  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

在小学的数学课上我们一定做过这样的应用题:“已知某厂去年的产量是XXX,今年的产量比去年增加了两倍,求今年的产量。”我们也一定牢记着当年小学老师苦口婆心的教诲:“‘增加了两倍’,也就是说今年的产量‘是去年的三倍’,千万不可以乘以2!”可是法语中的表达习惯正是当年被我们认定为“错误”的那一种:

例如augmenter de 2 fois应译为“是去年的两倍”,相当于增加了一倍
另外,法语中还有一类表示减少的“倍数”,比如“diminuer de 4 fois"或“être 4 fois moins que...”译成汉语时如果直接说成“减少为原来

的4倍”明显不通,根据汉语的习惯,应处理成“减少为原来的四分之一"
下面我们再来看几个例子。


1.La salle de classe de Marie est 5 fois plus grande que la nôtre.
玛丽的教室是我们的五倍大。(玛丽的教室比我们的大四倍)

2.En 2002,les prix des produits alimentaires sont en moyenne 2 fois moins élevés que ceux du quatrième trimestre de 2000.
(2002 年,粮食产品的平均价格是2002年第四季度的二分之一)

Exercises:你学会了吗?亲自翻译下面的句子吧

1.这个房间是厨房的两倍大。

2.L'hydrogène est 14,5 fois moins dense que l'air.

 1/2 un demi, une moitié

  1/3 un tiers

  2/3 deux tiers

  1/4 un quart

  3/4 trois quarts

  1/5 un cinquième

  3/7 trois septièmes

  10/45 dix quarante-cinquièmes

  Nous avons fait les deux tiers du travail.

  Prends le quart de ce fromage.

  Il a pris une moitié du gâteau.

  Plus de neuf dixièmes des Chinois appartiennent à la nationalité Han.

  分数也可用sur(over)加基数词表示:

  vingt-cinq sur deux cent seize

  Deux ouvriers sur trois ont un augmentation.

  Il retourne voir ses parents une année sur quatre.

  Quatre-vingt-seize candidats sur deux cent trente ont réussi à l’examen.

  II倍数

  法语倍数与英语类似

  double, triple, quadruple, quintuple, sextuple, septuple等,在词尾加-r,可构成表示倍数的动词,如:doubler, tripler, quadrupler。

  Le prix de cet article est double de ce qu’il était il y a deux ans.

  Le prix de ce vin est triple de celui du vin ordinaire.

  On a doublé la production en quatre ans.

  Le nombre des étudiants a doublé par rapport à 1990.

  名词fois相当于英语的time, 也可用来表示倍数:

  Cette pièce est deux fois plus grande que celle-là.

  动词augmenter, diminuer, multiplier 等可以表示倍数或百分比的增减:

  Le nombre des ouvriers de cette usine d’automobiles a augmenté de 2,6 fois par rapport à 1973.

  La valeur de la production industrielle a augmenté de 15% par rapport à l’année dernière.

  Le taux de la naissance a diinué de 10%.


 

相关热词搜索: 法语语法

上一篇:[法语词汇] 常用足球术语2

下一篇:[走进法国] 法国的大学教育介绍

您可能还感兴趣的文章

法语强调句型总结
1.用c’est … qui 强调主语, c’est … que 强调宾语、状语、表语: c’est claude dulong qui est l’auteur de « la vie quotidienne à l"elysée au temps d

时间:2008-04-30 作者:admin

Bon 和Bien
Bon和bien经常会混淆,因为它们都有“好”的意思并且能作为形容词、副词或名词。 形容词: Bon 多数情况下做形容词。 Bien作为形容词一般只能与系动词(如être)连用。 Il

时间:2008-04-30 作者:admin

Depuis的用法详解
介词depuis可表示:一、地点:Nous avons eu du soleil depuis (de) Lyon jusqu'à Valence.我们从里昂一直到瓦朗斯都是遇到了好天气。Depuis Briare, on monte et descen

时间:2008-04-30 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量