不久前在波兰举行的欧盟财长会议显现惊愕和沮丧的情绪弥漫欧洲各界
Dans les milieux européens, c’est la consternation
Dans les milieux européens, c’est la consternation. On n’y parle plus du spectre de la désunion, mais désormais de la réalité de la division. Celle-ci est partout, comme l’ont révélé à suffisance ces deux jours de réunion en Basse Silésie. Les différences d’approche sont maintenant publiques. Elles portent sur le choix des recettes destinées à atténuer les effets de la crise de la zone euro. Elles sont profondes quant aux modalités de la mise en oeuvre du futur plan d’aide à la Grèce, où beaucoup à l’instar de la Finlande sont tentés de la jouer personnel. Ils ont même dressé certains pays membres contre la Banque centrale européenne, et envenimé les rapports avec Washington.
惊愕和沮丧的情绪弥漫欧洲各界。如今,人们议论的已不再是解体的幽灵,而是分裂的现实。此分裂现实无处不在,就像两天来在(波兰)下西里西亚(省)举行的会议上所充分暴露的那样。现在,方法间的差异已公开化。分歧表现在究竟应选择何种对策来减轻欧元区危机的影响。至于落实未来救助希腊计划的具体方式,存在的分歧尤为深刻。且很多国家效仿芬兰,恨不得在这一问题上我行我素。它们甚至挑唆一些成员国反对欧洲中央银行,并致使欧洲与美国关系恶化。