五月是法国国花铃兰的季节,大家互送铃兰以祝福。每年的五月一日国际劳动节,在法国也叫“铃兰节”(la fête du muguet)。这一天,从天蒙蒙亮开始,法国各地城乡的街头、路口陆续出现三三两两手提花篮的男女年轻人,大大方方地向过往行人兜售铃兰花:“铃兰,铃兰!买一枝铃兰吧!我的铃兰很美,今天早上刚从森林里采摘来的。不贵,买一株吧!”
【歌手】Dorothee
【歌词】Le Temps du Mugue铃兰花开的季节
Il est revenu, le temps du muguet
Comme un vieil ami retrouvé
Il est revenu flcer le long des quais
Jusqu'au banc où je t'attendais
Et j'ai vu refleurir
L'éclat de ton sourire
Aujourd'hui plus beau que jamais
Le temps du muguet ne dure jamais
Plus longtemps que le mois de mai
Quand tous ses bouquets déjà seront fanés
Pour nous deux rien n'aura changé
Aussi belle qu'avant
Notre chanson d'amour
Chantera comme au premier jour
Il s'en est allé, le temps du muguet
Comme un vieil ami fatigué
Pour toute une année, pour se faire oublier
En partant il nous a laissé
Un peu de son printemps
Un peu de ses vingt ans
Pour s'aimer, pour s'aimer longtemps
铃兰花开季节又到
好像是与老友重逢
那天信步到海港边
我曾经等你的地方
就看到了花开
一如他的明朗笑脸
在今天绽放出从未有过的美丽
可惜铃兰花季苦短
出了五月
花儿就凋榭了
就算是为了我俩它也没法改变
而一如既往的美丽
我俩的爱的颂歌
就这么唱着,仿佛初识那天
铃兰花季就这么过去了
如那位知心老友
一整年,快淡忘了
然而它还是留下了些许
春天的零星
二十岁的片断
再爱吧,再爱得长久些吧