您现在的位置: 首页 > 法语歌曲 > 正文

[法语香颂] 全世界无产者的战歌《国际歌》

时间:2011-05-04 17:57:17 来源:可可法语 编辑:lydie310  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

《国际歌》(法文:L'Internationale)是国际共产主义运动中最著名的一首歌。这首歌也曾经是世界上最被广泛传唱的歌曲之一。原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。这首歌被翻译成世界上的许多种语言。

【歌词】L'Internationale《国际歌》

 
(第一段)
Debout les damnés de la terre
起来,饥寒交迫的奴隶!
Debout les forçats de la faim
起来,全世界受苦的人!
La raison tonne en son cratère
满腔的热血已经沸腾,
C'est l'éruption de la fin
要为真理而斗争!
Du passe faisons table rase
旧世界打个落花流水,
Foules esclaves, debout, debout
奴隶们起来,起来!
Le monde va changer de base
不要说我们一无所有,
Nous ne sommes rien, soyons tout
我们要做天下的主人!


(副歌)
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!


(第二段)
Il n'est pas de sauveurs suprêmes
从来就没有什么救世主,
Ni Dieu, ni César, ni tribun
也不靠神仙皇帝!
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
要创造人类的幸福,
Décrétons le salut commun
全靠我们自己!
Pour que le voleur rende gorge
我们要夺回劳动果实,
Pour tirer l'esprit du cachot
让思想冲破牢笼!
Soufflons nous-mêmes notre forge
快把那炉火烧得通红,
Battons le fer quand il est chaud
趁热打铁才会成功!


(重复副歌)
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!


(第三段)
L'état comprime et la loi triche
压迫的国家空洞的法律,
L'impôt saigne le malheureux
苛捐杂税榨穷苦;
Nul devoir ne s'impose au riche
富人无务独逍遥。
Le droit du pauvre est un mot creux
穷人的权利只是空话,
C'est assez, languir en tutelle
受够了护佑下的沉沦。
L'égalité veut d'autres lois
平等需要新的法律,
Pas de droits sans devoirs dit-elle
没有无义务的权利,
Egaux, pas de devoirs sans droits
平等!也没有无权利的义务!


(重复副歌)
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!


(第四段)
Hideux dans leur apothéose
矿井和铁路的帝王,
Les rois de la mine et du rail
在神坛上奇丑无比。
Ont-ils jamais fait autre chose
他们除了劳动,
Que dévaliser le travail
还抢夺过什么呢?
Dans les coffres-forts de la bande
在他们的保险箱里,
Ce qu'il a crée s'est fondu
劳动的创造一无所有!
En décrétant qu'on le lui rende
从剥削者的手里,
Le peuple ne veut que son dû.
他们只是讨回血债。


(重复副歌)
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!


(第五段)
Les rois nous saoulaient de fumées
国王用烟雾来迷惑我们,
Paix entre nous, guerre aux tyrans
我们要联合向暴君开战。
Appliquons la grève aux armées
让战士们在军队里罢工,
Crosse en l'air, et rompons les rangs
停止镇压离开暴力机器,
S'ils s'obstinent, ces cannibales
如果他们坚持护卫敌人,
A faire de nous des héros
让我们英勇牺牲,
Ils sauront bientôt que nos balles
他们将会知道我们的子弹,
Sont pour nos propres généraux
会射向我们自己的将军。


(重复副歌)
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!


(第六段)
Ouvriers, paysans, nous sommes
是谁创造了人类世界?
Le grand parti des travailleurs
是我们劳动群众!
La terre n'appartient qu'aux hommes
一切归劳动者所有,
L'oisif ira loger ailleurs
哪能容得寄生虫?!
Combien, de nos chairs se repaissent
最可恨那些毒蛇猛兽,
Mais si les corbeaux, les vautours
吃尽了我们的血肉!
Un de ces matins disparaissent
一旦将它们消灭干净,
Le soleil brillera toujours.
鲜红的太阳照遍全球!


(重复副歌)
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!
C'est la lutte finale
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain (bis)
团结起来到明天,
L'Internationale
英特纳雄耐尔
Sera le genre humain
就一定要实现!

 

相关热词搜索: 法语歌曲

上一篇:[法语香颂] Edith《爱的赞歌》

下一篇:五四时期《新青年》杂志为什么使用法语刊名

您可能还感兴趣的文章

香颂咖啡厅:Tony Parker - Premier Love
歌曲: Premier Love艺人: Tony Parker音乐星级: ★★★★所属专辑: TP发行年代: 2007风格: R&B介绍: Tony Parker,法籍NBA篮球球星,在篮球道路上开辟了另一条音乐

时间:2009-02-19 作者:volo

香颂咖啡厅:Ce train qui s’en va (远去的列车)
【歌曲介绍】大家是否还记得前些天为您推荐的一首由Hélène Rollès演唱的Jem'appelleHélène我的名字叫依莲,这是Hélène Rollès又一力作,歌曲旋律优美,节奏清晰,为

时间:2009-02-20 作者:tangfengsongyu

香颂咖啡厅:Celine Dion - Je Cherche L'Ombre
歌曲: Je Cherche l'Ombre艺人: Celine Dion音乐星级: ★★★★★所属专辑: D'Elles发行年代: 2007风格: Pop介绍: Celine.Dion 1968年3月30日生于加拿大魁北克省 M

时间:2009-03-16 作者:volo

无觅相关文章插件,快速提升流量