国庆
Fête nationale
中华人民共和国国庆
Fête nationale de la République populaire de Chine; anniversaire de la fondation/proclamation de la République populaire de Chine
中华人民共和国成立62周年
62e anniversaire (de la fondation/proclamation) de la République populaire de Chine
祖国六十二华诞
62e anniversaire de la Chine nouvelle/République populaire
中华人民共和国于1949年10月1日,由毛泽东主席在北京宣告成立。
La République populaire de Chine fut/a été proclamée à Beijing par le président Mao Zedong le 1er octobre 1949.
中国人民从此站起来了。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
新中国的诞生,使中国人民站了起来。
Le peuple chinois s’est mis debout grâce à la naissance de la Chine nouvelle.
用改革开放的新成就迎接国庆节
célébrer/saluer la Fête nationale avec de nouveaux succès enregistrés/de nouvelles réalisations accomplies dans la réforme et l’ouverture sur le monde extérieur
欢庆
célébrer/fêter dans la joie; célébrer/fêter dans l’allégresse
欢度国庆节
célébrer avec allégresse/passer dans joie la Fête nationale
隆重庆祝国庆
célébrer solennellement la Fête nationale; célébration solennelle/grandiose de la Fête nationale; festivités grandioses marquant l’anniversaire de la République populaire; fêter/célébrer solennellement l’anniversaire (de naissance) de la Chine nouvelle/le ... anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine
举行盛大国庆招待会会
donner/offrir/organiser une grande réception à l’occasion de la Fête nationale
讲话
allocution (prononcée à l’occasion...)
祝酒词
toast
坚持改革开放、和平发展的中国
La Chine, résolue/déterminée à continuer sa politique de réforme et d’ouverture et à avancer toujours dans la voie d’un développement pacifique
人民共和国万岁!
Vive la République populaire!
各国人民之间的友谊、团结和合作万岁!
Vive l’amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples!
为祖国的繁荣昌盛干杯!
Buvons/levons nos verres à la prospérité de la patrie!
提议为祖国的繁荣昌盛和各族人民的幸福干杯!
proposer un toast à la prospérité de notre mère-patrie et au bonheur de notre peuple multiethnique
日益强盛
gagner en puissance et en prospérité de jour en jour
不断发展
se développer toujours davantage; connaître un développement durable
奏国歌
exécuter l’Hymne national
《义勇军进行曲》
«La Marche des Volontaires»
解放军进行曲
«La Marche de l’Armée populaire de Libération»
相关热词搜索:
法语词汇
下一篇:中法对照阅读:国庆过后
您可能还感兴趣的文章
- 2011年情人节法语词汇集锦
-
【今年2月14日双喜临门】Cette année, on célèbre le 14 février une double fête: le Jour de l'An chinois et la Saint-Valentin. 【今年中国春节恰逢西方情人节】
时间:2011-03-03 作者:admin
- 法语邮票词汇 mots de timbres en français
-
法语邮票词汇奥运会 Jeux ol法语邮票词汇ympiques; JO; Olympiade 届 édition 邮局 poste 伦敦 Londres 斯德哥尔摩 Stockholm 第一次世界大战 la Premiè
时间:2011-03-25 作者:lydie310
- 法语词汇学习:2010年两会法语翻译常用词汇1
-
【应出席委员2237人】le nombre de membres présents nécessaire/requis; le nombre des membres devant être présents 【实到2154人】2154 membres sont (effecti
时间:2011-03-26 作者:lydie310