第一讲:法文信组成部分示意图
法文信组成部分示意图见下图。
第二讲:法文信头写法
信头也称笺头。其内容通常要包括发件公司的名称(raison sociale de la maison de commerce)、企业的标志(marque de fabrique)、通信地址(adresses)、电话号码(缩写为tél)、传真号(fax或télécopieur)、电子邮箱(E-mail)等。还有一些内容也可加入其中,如公司的组织形式(forme de la société)、邮政支票帐户(compte chèque postal,即C.C.P)、企业身份识别号码(numéro d'entreprise)、或国家识别企业索引系统(Système d'Identification du Répertoire des Entreprises, 即SIREN)号码。
书写信头的目的是为了方便收件人了解信函来自何处,并为回复提供联系方式。
很多公司都会印制带信头的信纸。一般来说,人们喜欢将简单的信头放在信纸上端居中。也有将信头部分置于信纸顶部左侧或信纸底部的情况。在使用这种信纸打印信函时,一定要注意为信头留出足够的空间。
第三讲:法文发文编号写法
如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一封信。这样既便于文件存档,又便于日后查阅。
发文编号的位置一般位于信纸信头下部左侧。
发文编号中往往提供一组缩写信息,包括:文件编号、起草人、录入人的姓名缩写和部门代号等。
发文编号一般有两方面内容,即来文编号(VOTRE RÉFÉRENCE,即V/Réf.)和本文编号(NOTRE RÉFÉRENCE,即N/Réf.):yuanFr.com
来文编号:如V/Réf.:J.B. / J.D.123 表示的是一封来自由Jutta Brawn 起草,由John Davies 录入的,编号为123的信函,
本文编号:如N/Réf.:M.M. 321表示的是一封由我方Marry Meyer起草,我方编号为321的信函。
第四讲:法文事由写法
书写objet能便于收件人迅速了解信的主要内容或是提示收件人注意。
事由(objet)一般单列一项,位于发文编号下方。可书写完整概括句,或是简单成短语。为了突出还可以加底线、加粗、全大写等,例如:
Objet: demande de renseignements
Objet: Invoice 12345
为使函件事由一栏内容表述简单明了,法文行文通常采用名词,不宜采用动词。
第五讲:法文收件人地址写法
收件人地址一般位于信头下方靠信纸右侧的位置。包括收件人姓名或负责人称谓职务、收件公司名称、收件地址等内容。其中收件地址需根据地址的不同情况,详细书写包括门牌号码/街道名称、信箱号码(boîte postale,,缩写为B.P.)、邮政编码/城市名、企业专送邮件标示(Courrier d'Entreprise à Distribution Exceptionnelle,缩写为CEDEX)等信息。
书写收件人地址时应注意以下几点:
1.书写收件人名称时,Monsieur,Madame和Mademoiselle不能使用缩写形式;
2.书写负责人称谓和职务时不能使用缩写形式。如Monsieur le Directeur 不能写成M.le Directeur或Monsieur le De.;
3.不能使用Mademoiselle la Directrice 的写法,即使收信人未曾结过婚,也应写作Madame la Directrice;yuanFr.com
4.书写邮政编码和城市名称时,单词间只能用空格间隔,不能使用标点符号。