您现在的位置: 首页 > 法语阅读 > 中法对照 > 正文

中法对照:法国对中国旅游者开放

时间:2008-05-01 20:16:46 来源:本站原创 编辑:alex  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

法国对中国旅游者开放
Ouverture de la France au tourisme chinois

本次中欧首脑峰会期间,中国政府和“申根”国家政府之间的 « 旅游目的地国地位谅解备忘录 »于2003年10月30 日在北京签署。

A l’occasion du sommet euro-chinois, l’accord donnant aux Etats de l’espace Schengen la qualification par les autorités chinoises de Destination Touristique Autorisée a été paraphé le 30 octobre 2003 à Pékin.


此协定将很快生效。这表明发展中国和欧洲旅游关系的契机已经到来,法国对此尤为感兴趣。因此,法国负责旅游事务的国务秘书莱昂•贝特朗呼吁法国旅游界人士做好准备,以他们一贯的高质量服务来迎接中国游客。

Bientôt cet accord entrera en vigueur. Il représente une occasion importante de développement des liens touristiques entre la Chine et l’Europe et bien entendu la France y est intéressée au premier chef. A ce titre, le secrétaire d’Etat au Tourisme, Léon BERTRAND, lance un appel aux professionnels pour se mettre en état d’accueillir, dans la tradition de qualité qui est la leur, les touristes chinois.


法国各政府机构以及各国营或私营旅游机构都应该切实适应即将到来的巨大的旅游需求,我们更希望这种需求呈持续性增长。

Il convient, en effet, que nos institutions et nos structures publiques ou privées soient en mesure de répondre à une demande qui ne manquera pas d’être importante et que nous souhaitons voire croître régulièrement.


目前,实际拥有中国公民旅游目的地国地位的欧洲国家只有德国、匈牙利、土耳其和马耳他。这一资格的取得将简化团队旅游所需的手续,尤其在签证发放方面。这一措施将使赴法的中国游客大幅度增长,目前估计约30万人。同时,由于今后将准许关于报价和欧洲目的地国的广告存在,此项规定也将深刻改变旅游产批品的推广方式。

En effet, le statut de « destination autorisée », dont seuls l’Allemagne, la Hongrie, la Turquie et Malte bénéficiaient jusqu’à présent en Europe, simplifiera les procédures, notamment de délivrance de visa, pour les touristes voyageant en groupe et devrait entraîner un accroissement significatif du nombre de chinois en France, estimé aujourd’hui à 300 000. Il va également profondément modifier les pratiques promotionnelles puisque la publicité sur les tarifs et les destinations européennes sera désormais permise.


为了提升法国作为旅游目的地的优势地位,法国负责旅游事务国务秘书要求法国旅游局向中国旅行社和旅游行业报刊提供信息、介绍法国,特别是通过宣传册、旅游局网站(www.franceguide.com)以及光盘等,并且还要组织一些推广活动。

Le secrétaire d’Etat au Tourisme, afin de valoriser les atouts de la destination France, a demandé à Maison de la France d’entreprendre des actions d’information et de promotion en direction des agences de voyages chinoises et des journaux spécialisés dans le tourisme, à travers notamment des brochures, le site Internet www.franceguide.com et un CD-Rom. Des manifestations promotionnelles en Chine seront également organisées.

莱昂•贝特朗先生强调,法国旅游局已经于2002年春在北京设立了办事处。这个决定显然说明法国政府希望涉足中国市场,并预见到中国对法国旅游经济所蕴含的具大潜力。


Léon BERTRAND souligne que Maison de la France a ouvert un bureau à Pékin dès le printemps 2002. Cette décision participe évidemment du désir des autorités françaises d’aborder ce marché en anticipant le potentiel considérable que représente la Chine pour l’économie touristique française.

相关热词搜索: 法语阅读

上一篇:中法对照:适量饮葡萄酒可以延长男性预期寿命

下一篇:中法对照:中法婚礼证婚人证词

您可能还感兴趣的文章

法汉对照:法国民族地貌
1). Nation de combinaison de races 不同种族结合的民族Au sens scientifique du terme, il n'y a pas de race française,car comme la plupart des peuples de l

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:网络不只属于年轻人
A 79 ans, Peter Oakley s'est découvert une irréfragable(拉丁语,不可辩驳的,不能否定的) passion pour l'Internet. Ce retraité anglais est devenu célèbre

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:神奇的垂钓
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme. Haroun Tazieff s'approche du volcan e

时间:2008-04-30 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量