Sécurité sociale 社会安全
Le plafond de la Sécurité sociale, qui sert de référence au calcul de certaines cotisations sociales (assurance vieillesse, contribution au Fonds national d'aide au logement, régimes complémentaires de retraite notamment), passe à
2.682 euros par mois à partir du 1er janvier, soit une augmentation de 3,6% par rapport à 2006.
社会安全是指每人所缴交的社会安全保费(健保、失业、退休、国家住房协助基金缴款…的总和)的极限,若计算结果超过之,则只需要缴纳之便可,今年一月一日起比去年提高3.6%,即每月2682欧。
Assurance maladie 健康保险
Le forfait journalier hospitalier passe de 15 à 16 euros (somme à la charge du patient ou de son assurance complémentaire santé).
住院总包日费(由病人或其私人保险公司所负责)从15欧提昇到16欧。
Couverture maladie complémentaire. Le plafond de ressources pour bénéficier d'une aide à l'acquisition d'une est relevé, passant de 15% à 20% au-dessus du plafond de la Couverture maladie universelle (CMU) qui s'élève à
598,23 euros.
「补足型生病保障」(注:即全民健保未保到的20%部份,在以下情况可以免费取得):只要每月财源在598.23欧以下,就可向政府申请。(注:至此,在法国看病一毛钱也不用给,连挂号费也不需。)
Traitements. les pharmaciens sont autorisés à prescrire, pour des traitements chroniques et avec l'autorisation du médecin prescripteur, des renouvellements. De même, les infirmières peuvent prescrire certains dispositifs
médicaux (pansements, prothèses etc.).
治疗:在一些长期性治疗中,若医生有授权,葯剂师已得以开立新的处方签给葯;同样地,护士也可以就特定医疗措施(如包扎、义肢等)开立处方签。
Les opticiens peuvent renouveler les lunettes sans ordonnance pour les plus de 16 ans.
在没有处方签情形下,配镜师可以向十六岁以上者「更新」眼镜。
Tiers-Payant. Les pharmaciens peuvent refuser le tiers-payant (système qui permet l'achat de médicaments sans avancer la somme réglée par l'assurance maladie) pour les patients qui refusent des médicaments génériques.
自费额:就处方签的葯单,病生拒绝服用一般葯(注:健保部份补助),而欲自行选购需添加自费额之高级葯品时,葯剂师得以拒绝之。(注:有葯剂师会拒绝吗?)
Carte Vitale. Toute personne quittant la France pour installer sa résidence à l'étranger devra rendre sa carte.
所有人要定居于国外,必需于离境时归还健保卡。
Cliniques privées. Leurs tarifs baissés de 3,1% par le gouvernement en septembre pour trois mois, retrouvent leur niveau d'origine.
去年七月时,政府降低私人诊所的就诊费用3.1%,唯三个月后回复为原始状。