您现在的位置: 首页 > 法语阅读 > 中法对照 > 正文

双语阅读:法国福利知多少

时间:2009-04-10 16:09:39 来源:可可英语 编辑:alex  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

Retraites 退休

Le minimum vieillesse devrait être fixé début janvier.

最低退休年纪将在一月初公布。(注:目前网上所见是65岁,有特殊情况可降为60岁,如不适宜工作者、退伍战士、工人家庭母亲…)

La surcote des pensions de retraite, qui correspond à la bonification touchée par les personnes qui ont cotisé plus longtemps que nécessaire pour obtenir la retraite à taux plein, augmente, afin d'inciter les salariés à poursuivre

leur activité au delà de l'âge de la retraite. Jusqu'à présent, cette surcote correspondait à 3% de majoration de la pension par année de travail supplémentaire cotisée (0,75% par trimestre). La majoration sera désormais de 3%

pour la première année travaillée, puis de 4% pour les années suivantes et de 5% pour les années à partir de 65 ans.

政府为鼓励领薪者延后退休年纪,若缴纳退休保费超过160季以上者,除了老人年金外,将另给予年金的「增价」,今年起「增价」将予以调高。现行的「增价」为每多工作一年给予年金的3%,将改为第一年为4%,第二年起(限65岁以上)则为5%。

Emplois-minimas sociaux 社会救济

Le Revenu minimum d'insertion (RMI) est revalorisé de 1,8%. Il s'élèvera pour une personne seule sans enfant à 440,86 euros net, à 661,29 euros pour une personne seule avec un enfant ou pour un couple sans enfant, et à

793,55 euros pour une personne seule avec deux enfants ou pour un couple avec un enfant.

「社会融入最少收入」(注:合法居住在法国超过25岁的人均可申请,但财源必需少于该补助额,有孩子或怀孕者可降低年纪)提高了1.8%,单身无子者可获得440.86欧,单身一子、夫妻无子者为661.29欧(注:比我们二人在破铁每月花

的钱还多),二子单身者及夫妻带一子则为793.55欧。

L'Allocation aux adultes handicapés (AAH) est elle aussi augmentée de 1,8% pour atteindre 621,27 euros. La majoration pour vie autonome est fixée à 103,63 euros et le complément d'AAH, pour les handicapés qui ne peuvent

pas travailler, 179,31 euros.

「残障补助」也昇高1.8%而可达621.27欧,除此之外,为自主生活的添加额(注:独立居住、有居住补助但无工作中)为103.63欧,无法工作的添加额为179.31欧。

L'Allocation spécifique de solidarité (ASS) est revalorisée de +1,8%, un pourcentage indexé sur les prévisions d'inflation. Cette revalorisation porte à 14,51 euros le montant journalier de l'ASS, hors majoration pour les 55 ans et

plus. L’ASS est versée sous condition de ressources dès lors que l'indemnisation réglementaire par les Assedics est révolue.

「团结特别补助」(注:失业保险金领完者、注册寻找工作者、身体无法工作者…每月个人财源必需少于980欧者)亦依通货膨涨调昇1.8%,每日补助现可达14.51欧,55岁(含)以上再增;该补助依受补助者收入情况发予,并依「工商就业

协会」的补偿规定变化而变化。(注:ASS除了月给外,另有一种一年给一次的,称「耶诞奖金」, 申请资格限制于弱势者,如领有「社会融入最少收入」者,政府发予152,45欧,这比我们二人过耶诞的花费更高许多。 )

La Prime pour l'emploi (PPE) est portée à 948 euros.

「有工作的奖金」(注:找到工作,或有工作但收入无提昇,政府均发予此奖金,2000年起的新制,每年发两次)达948欧。

相关热词搜索: 课程

上一篇:走遍法国第一册(reflets.I) lecon155

下一篇:香颂咖啡厅:Mon amie la rose《爱人玫瑰》

您可能还感兴趣的文章

走遍法国第一册(reflets.I) lecon6
【课程介绍】中文名称:法语reflets I 教程课文精解 1~234讲英文名称:Reflets版本:mp3格式发行时间:2005年07月27日地区:台湾语言:法语 reflets I 的课文精解234讲,由

时间:2009-02-26 作者:tangfengsongyu

走遍法国第一册(reflets.I) lecon7
【课程介绍】中文名称:法语reflets I 教程课文精解 1~234讲英文名称:Reflets版本:mp3格式发行时间:2005年07月27日地区:台湾语言:法语 reflets I 的课文精解234讲,由

时间:2009-02-26 作者:tangfengsongyu

走遍法国第一册(reflets.I) lecon8
【课程介绍】中文名称:法语reflets I 教程课文精解 1~234讲英文名称:Reflets版本:mp3格式发行时间:2005年07月27日地区:台湾语言:法语 reflets I 的课文精解234讲,由

时间:2009-02-26 作者:tangfengsongyu

无觅相关文章插件,快速提升流量