您现在的位置: 首页 > 法语阅读 > 中法对照 > 正文

中法对照阅读:父亲的荣耀(2)

时间:2009-05-23 23:12:40 来源:可可英语 编辑:maggie  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

父亲的荣耀(II)
La Gloire de Mon père(II)

" J'avoue que je me suis un peu pressé," dit mon père, d'une voix coupable. " Mais pourtant..."
" Pourtant," dit l'oncle d'un ton tranchant, " vous avez bel et bien manqué des perdrix royales, aussi grandes que des cerfs-volants, avec un arrosoir qui couvrait un drap de lit. Le plus triste, c'est que cette occasion unique, nous ne la retrouverons jamais! Et si vous m'aviez laissé faire, elles seraient dans notre carrier!"
" Je le reconnais, j'ai eu tort," dit mon père. "Pourtant, j'ai vu voler des plumes."

"我承认自己有点儿心急了,"父亲用悔罪的声音说,"可这......"
"还可这,"姨夫用不容分辩的口气说:"您确确实实没有打中那些山鹑之王啊,风筝般大的山鹑,用一把喷水壶一般的破枪,打出去的子弹散布得有整整一张床单那么大。最恼火的是,这个唯一的机会,我们永远也碰不上了!要是让我来打,那现在它们早已进了我们的猎袋!"
"这我承认,我错了。"父亲说,"可是,我看到了几根羽毛在飞......"

生词注解:

Tranchant,e (adj.) 直爽的,斩钉截铁的,不容置辩的
Royal,ale (adj.) 国王的,王族的
Cerf-volant (n.m.) 风筝,纸鸢
Arrosoir (n.m.) 喷水壶
Drap (n.m.) 床单,被单

重点词汇语法解析:

1.介词de 的用法:
dit mon père, d’une voix coupable. /dit l’oncle d’un ton trenchant(de 表方式,方法)
介词de的用法请参看: 法语介词攻略

2.句型:le plus + adj. , c’est (que) 最…的是…,强调c’est (que)后面的内容,如:Le plus improtant , c’est qu’elle a eu l’expérience.

3.avoir tort 错了,理亏,不对

4.bel et bien 完完全全,确确实实,千真万确地
avoir bel et bien raison 确实有道理
se tromper bel et bien 完全错了

5.Faute avouée est à moitié pardonnée. (谚)承认错误就得到了一半的宽恕。

相关热词搜索: 阅读

上一篇:中法对照阅读:父亲的荣耀(1)

下一篇:中法对照阅读:法国的节日

您可能还感兴趣的文章

法汉对照:法国民族地貌
1). Nation de combinaison de races 不同种族结合的民族Au sens scientifique du terme, il n'y a pas de race française,car comme la plupart des peuples de l

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:网络不只属于年轻人
A 79 ans, Peter Oakley s'est découvert une irréfragable(拉丁语,不可辩驳的,不能否定的) passion pour l'Internet. Ce retraité anglais est devenu célèbre

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:神奇的垂钓
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme. Haroun Tazieff s'approche du volcan e

时间:2008-04-30 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量