今天献给大家的是《花木兰》中的片中歌曲歌曲Comme Un Homme (好男儿) (英文歌名是I’ll make a man out of you)
Comme Un Homme 好男儿
Attaquons l'exercice pour défaire les Huns 为了打败匈奴而练兵
M'ont-ils donné leurs fils ? 他们把儿子送来了吗
Je n'en vois pas un. 我没看到一个
Vous êtes plus fragiles que des fillettes 你们比女娃还要虚弱
Jusqu'au bout et coup par coup (coup par coup = step by step) 我要一步步直到最后
Je saurai faire de vrais hommes de vous ! 训练你们成真正的男子汉!
Comme la flèche qui vibre et frappe en plein cœur 象在胸口振荡敲击的箭
En trouvant l'équilibre vous serez vainqueurs 如果找到平衡你们就是胜利者
Vous n'êtes qu'une bande de femmelettes 你们(就像)是个女子乐队
Mais en vers et contre tout 但是不管怎样
Je saurai faire de vrais hommes de vous 我要让你们成为真正的男子汉
(以下为众人的说白)
- ''J'aurais dû me mettre au régime'' “我应该待在王宫”
- ''Salues tous mes amis pour moi'' “代我向所有朋友朋友致意”
- ''Je n'aurais pas dû sécher les cours de gym'' “我不应为着这体操课费劲”
- ''Ce gars-là leur flanque les foies'' “那边的男孩结成一伙”
- ''Et s'il voyait la fille en moi'' “如果他看出我是女人”
- ''Je suis tout en âge mais nager je sais pas.'' “我正年轻但我不懂游泳”
(Comme un homme) 好男儿
Sois plus violent que le cour du torrent, 比狂潮还凶猛
(Comme un homme) 好男儿
Sois plus puissant que les ouragans, 比暴风雨更强烈
(Comme un homme) 好男儿
Sois plus ardent que le feu des volcans 比火山的火焰更炽热
Secret comme les nuits de lune de l'Orient ! 如东方月夜般神秘
Les jours passent et les Huns 日子一天天过去,而匈奴人
Ne sont plus très loin 不再遥远
Suivez bien mon chemin, vous vivrez demain 跟着我走,明天你们会活着
Vous ne serez jamais vaillant et fort 你们永远也不会变得勇敢和坚强
Comme des hommes rentrez chez vous (如果)像那些回家去的人
Je ne peux faire de vrais hommes de vous ! 我无法把你们变成真正的男子汉
(Comme un homme)
Sois plus violent que le cour du torrent
(Comme un homme)
Sois plus puissant que les ouragans
(Comme un homme)
Sois plus ardent que le feu des volcans
Secret comme les nuits de lune de l'Orient !
(Comme un homme)
Sois plus violent que le cour du torrent
(Comme un homme)
Sois plus puissant que les ouragans
(Comme un homme)
Sois plus ardent que le feu des volcans
Secret comme les nuits de lune de l'Orient !
Réflexion 镜中我
Non, jamais je ne serais faite pour le mariage 不,我永远也不会为着婚姻
Ni une fille bien sage 而去做一个乖乖女
Je le sais cette vie n’est pas pour moi 我知道这样的生活不是我过的
J'ai compris que si je veux rester ce que je suis 我知道如果我做回原来的自己
Mes parents seront meurtris (meurtre的被动式,原意是谋杀) (可)父母会被杀掉
Quel est donc ce mirage, cette image sans visage ? 那么这个影像是谁呢,这个没有脸庞的形象
Pourquoi miroir réfléchis-tu sans me voir ? 为什么镜子里照不出我的样子?
Je cherche en ma mémoire 我在记忆中找寻
Qui je suis pour savoir 想知道 我是谁
Perdue dans ces réflexions 遗失在这镜像中
Où mon âme s'égare 我的心灵迷失了
Dans mon miroir d'illusions 看着我镜中的幻影
Quelle fille je vais voir ! 我看到的是怎样一个女孩啊?
本歌转自沪江论坛