Qui je suis vraiment par Mélanie Cohl
我到底是谁
Ne crois pas, ce que voient tes yeux ou ce qu’ils croient voir
不要相信,你的眼睛所看到的或者你以为看到的
Tu ne me connais pas
你不认识我
Chaque jour m’apporte les rêves d’amour
每天为我带来爱情的美梦
Et pourtant je suis quelqu’un d’autre en moi, en dedans
然而我的内心是另一个人,在我身体的里面
Et je dois cacher mon cœur
我必须隐藏我的心
Quand viendra le temps
什么时候
D’être moi simplement
成为真正的我
De montrer enfin au monde qui je suis vraiment
最终向世界展示真实的我
Aujourd’hui un voile de mystère recouvre ma vie
现在有一层神秘的纱覆盖住我的人生
Mais viendra un jour
但是终有一天
Où mon âme criera qui je suis alors pour toujours
到那时我的灵魂将永久地呼唤出真实的我
Je goûterai au vrai bonheur
我将品尝到真正幸福的滋味
Quand viendra le temps
什么时候
D’être moi simplement
成为真正的我
D’être aux yeux du monde ce que je veux si fort
我如此强烈地想在世人眼中展示
Demain ou dans un an
明天或者明年
Vous verrez seulement
你将只看到
Qui est tout au fond de moi qui je suis vraiment
我内心深处的真我
Je voudrais m’envoler loin si loin
我愿飞到遥远的地方
Je brûle d’endosser les ailes de mon destin
燃烧我命运翅膀上的重负
Quand viendra le temps d’être moi simplement
成为真我那一刻何时到来
D’être aux yeux du monde ce que je veux si fort
我多么希望展示在世人眼中
Demain ou dans un an
明天或者明年
Vous verrez seulement
你将只看到
Qui est tout au fond de moi qui je suis vraiment
我内心深处的真我
Celle qui est toute au fond de moi qui je suis vraiment
那一直深藏在心中的真我
埃及王子主题曲AVEC LA FOI心怀信仰
歌词:
MIRIAM :
Nous avons tant prie 我们曾这样祈祷
Sans savoir qui nous entendrait 在没人的时候
Dans nos cœur un chant d’espoir 在我们心中有一首希望之歌
Sans oser trop y croire 令人不敢置信
Plus rien ne nous effraie 再没有什么能让我们恐惧
Bien qu’il y ait tant a redouter 尽管可能有许多引起忧虑的事物
On deplacait des montagnes Sans savoir qu’on le pouvait
我们并不知道其实我们能移动山脉
MIRIAM :
On peut faire des miracles 我们可以创造奇迹
Avec la foi 怀着信仰
Gardons espoir 坚持希望
Il faut y croire 必须相信
La foi peut faire tomber Tous les obstacles 信仰能扫除一切障碍
La foi fait faire tant de miracles 信仰创造如此多的奇迹
On en fait quand on croit 只要相信就能成功
TZIPPORAH :
En ces temps de terreur 在害怕的时候
quand la prière est souvent veine 经常需要祈祷
l’espoir est l’oiseau d’été 希望就是夏天的小鸟
toujours vite envole 总是很快飞来
TZIPPORAH :
Pourtant moi je demeure 然而我依然
MIRIAM :
Moi, je demeure 我,我依然
TZIPPORAH :
le cœur rempli de joie sereine 心中充满了灿烂的愉悦
MIRIAM + TZIPPORAH :
j’ai la foi, je n’ai plus peur 我拥有信仰,我不再害怕
je vais vers le bonheur 我走向幸福
On peut faire des miracles 我们可以创造奇迹
Avec la foi (avec la foi) 心怀信仰(心怀信仰)
Gardons espoir 坚持希望
Il faut y croire (il faut y croire) 必须相信(必须相信)
La foi peut faire tomber
Tout les obstacles (tout les obstacles)
信仰可以扫除一切障碍(一切障碍)
La foi fait faire tant de miracles 信仰创造这么多奇迹
On en fait quand on croit 只要相信就能成功