11 买油你得看颜色清亮不,别是绿的黄的什么颜色的,法语的“油” 就叫“绿了”( l’huile)
12 买面包棍看清楚纸袋里是不是整根面包棍,别装半个,法语的“面包” 就叫“半” (pain)
13 进了Sears服装店,一件漂亮大衣写着rabai 20块,20块写得大大的,你可别以为这 件大衣卖20块,那小小的rabai是减价的意思,原价是400块。400块的东西才便宜了20块( 而且这400块还没准是才从350涨上去的),你这减价不瞎掰嘛。又说对了,法语的“减价” 就念“瞎掰”,不过在此处“瞎”应该按四川,陕西人的念法发“哈”的音,(rabai)
14 也有不瞎掰的,人身上的一些部件法语还叫的比较准,比如头在人体的最上头,法语 就叫“戴的”,可能意思是说象帽子一样,(tête)
15 我们都觉得当地人干事慢手慢脚的,法语的“手”刚好就念“慢”(main)