您现在的位置: 首页 > 法语阅读 > 中法对照 > 正文

中法对照:法国80吨救援物资抵达成都

时间:2008-05-19 20:11:42 来源:本站原创 编辑:alex  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

 

L'appareil, qui s'est posé à l'aéroport de Chengdu à 06H30 (samedi 22H30 GMT), apporte notamment des tentes, des duvets, des couvertures, des bâches, des kits de cuisine et des médicaments, pour une valeur totale de 380.000 euros, a indiqué l'ambassadeur de France en Chine Hervé Ladsous, présent à l'arrivée.

"C'est une opération significative", a déclaré le diplomate.

"Vous avez vu l'ampleur des moyens mis en oeuvre, 14.000 soldats chinois, les autorités mobilisées au plus haut niveau de l'Etat, donc nous avons voulu que dans le cadre des relations amicales et profondes entre nos deux pays la France soit présente sur la scène humanitaire dans cette région du Sichuan", a-t-il poursuivi.

L'ambassadeur a rejeté toute volonté de la France, à travers cet envoi, de redorer son blason en Chine après les récentes manifestations anti-françaises provoquées notamment par la crise tibétaine et le passage chaotique de la torche olympique à Paris.

"Ce n'est pas la question. Ce sont des relations de profonde amitié et dans les moments difficiles les amis travaillent ensemble", a-t-il dit.

Le président chinois Hu Jintao a exprimé samedi soir sa gratitude envers les pays étrangers qui ont aidé la Chine.

"Au nom du Comité central du parti communiste de Chine, du Conseil d'Etat (gouvernement) et de la Commission militaire centrale, j'adresse mes remerciements sincères aux gouvernements étrangers et aux amis étrangers qui ont contribué à nos opérations de secours (à la suite) du séisme", a déclaré le président cité par l'agence Chine Nouvelle.

De nombreux pays ont offert une aide en matériel et en argent à la Chine frappé par le séisme dont le bilan pour dépasser 50.000 morts.

昨日凌晨6时许,法国政府向中国四川地震灾区捐赠的首批救援物资通过专机运抵成都双流国际机场,法驻华大使苏和先生代表法国政府进行捐赠,他表示,法国政府和人民在得知中国四川震情后非常同情,立刻行动起来捐款捐物,希望四川人民尽快重建家园.

相关热词搜索: 法语阅读

上一篇:中法对照:如果我是水,而你是那条鱼(3)

下一篇:中法对照:国务院定5月19至21日为全国哀悼日

您可能还感兴趣的文章

法汉对照:法国民族地貌
1). Nation de combinaison de races 不同种族结合的民族Au sens scientifique du terme, il n'y a pas de race française,car comme la plupart des peuples de l

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:网络不只属于年轻人
A 79 ans, Peter Oakley s'est découvert une irréfragable(拉丁语,不可辩驳的,不能否定的) passion pour l'Internet. Ce retraité anglais est devenu célèbre

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:神奇的垂钓
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme. Haroun Tazieff s'approche du volcan e

时间:2008-04-30 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量