您现在的位置: 首页 > 法语阅读 > 中法对照 > 正文

中法对照阅读:幽默笑话(2)

时间:2009-05-25 22:12:32 来源:可可英语 编辑:maggie  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

Une bestiole avec 100 pieds
    Un gars vivant seul, décida un jour que sa vie serait moins monotone s'il avait une bestiole quelconque pour lui tenir compagnie. Alors il est allé dans un de ces magasins pour animaux et a demandé ce qu'il y avait comme être peu commun. Après un certain temps il arriva à la conclusion que l'idéal serait un mille pattes...
C'est vrai, une bestiole avec 100 pieds c'est vraiment peu commun...
    Il a alors emporté son mille pattes dans une petite boite blanche qu'il a pris soin de placer dans un coin tranquille à l'abri de la chaleur.
    Il se dit alors que la meilleure chose à faire pour fêter son arrivée serait de l'emmener dans un bar se boire une mousse.
    Alors il demande à son mille-pattes:
    "Tu veux aller au Frank's prendre une bière?"
    Pas de réponse... ce qui l'énerve un peu!
    Il attend un peu puis redemande:
    "Bon alors, tu veux aller au Frank's prendre une bière?"
    Toujours pas de réponse. Il attend encore un peu se demandant pourquoi son petit mille-pattes ne répondait pas... Déjà bien agacé, il lui relance:
    "BORDEL, TU VIENS BOIRE UNE MOUSSE OU MERDE!!!"
    Alors une petite voix sortant de la boite blanche, se fit entendre disant :
    "PUTAIN, MAIS TA GUEULE, j'ai compris dès la première fois! Je mets mes chaussures!!!"

    一天,一个孤独的男孩想让他的生活少些单调,决定养一只小宠物陪他。于是他来到宠物市场,问有没有与众不同的宠物。一段时间后,他得出了结论,最理想的小动物就是百足虫。
    是的,一只有100只脚的宠物真的是与众不同。
    于是他把他的百足虫装在一个白盒子里,小心地放在安静荫凉的角落。
    他寻思庆祝百足虫的到来的最好的方式就是带他到酒吧喝一杯。
    于是,他对百足虫说:
   “你愿意去富兰克喝杯啤酒吗?”
    没有回答……这让他有些不安。
    他等了一会又问到:
   “我说,你愿意去富兰克喝杯啤酒吗?”
    还是没有回答。他又等了一会,自问为什么他的小百足虫不回答……
    他非常恼火,又问道:
   “妈的,你要么喝酒要么吃屎”
    这时一个细小的声音从白盒子从传出来,说道:
   “他妈的,你闭嘴,我第一次就听明白了!我在穿鞋子!!!

相关热词搜索: 阅读

上一篇:中法对照阅读:幽默笑话(1)

下一篇:中法对照阅读:幽默笑话(3)

您可能还感兴趣的文章

法汉对照:法国民族地貌
1). Nation de combinaison de races 不同种族结合的民族Au sens scientifique du terme, il n'y a pas de race française,car comme la plupart des peuples de l

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:网络不只属于年轻人
A 79 ans, Peter Oakley s'est découvert une irréfragable(拉丁语,不可辩驳的,不能否定的) passion pour l'Internet. Ce retraité anglais est devenu célèbre

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:神奇的垂钓
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme. Haroun Tazieff s'approche du volcan e

时间:2008-04-30 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量