您现在的位置: 首页 > 法语阅读 > 中法对照 > 正文

【备考必看】TCF中会出现的招牌用语

时间:2011-03-29 20:10:41 来源:法语法国 编辑:lydie310  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:
Appartement à louer. 此房出租!
Attention à la peinture. 当心油漆!
Attention à la voiture ! 当心!有车!
Attention au chien ! 当心,此处有狗!
Attention ! Ralentir, travaux. 当心,前面施工,减速!
Attention, chien méchant. 当心,此处有狗!
Attention, peinture fraîche ! 当心,油漆未干!
Baignade interdite ! 禁止游泳。[baignade指"(在江河湖海中)游泳"]
Ce médicament se prend à jeun. 服用此药须空腹。
Chantier interdit au public 施工重地,闲人莫入。
Complet. 客满。满座。[饭店、剧院等]
Défense d'afficher sous peine d'amende. 禁止招贴,违者罚款。
Défense d'afficher. 禁止招贴。
Défense d'entrée sous peine d'amende. 禁止入内,违者罚款。
Défense de fumer. 禁止吸烟。
Défense de se pencher au dehors. 禁止把身体伸到外面。
Défense de se pencher par la portière. 禁止把头手伸出窗外。
Défense de traverser en dehors des passages pour piéton. 禁止在人行横道线外穿越街道。[公路]
Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux. 施工区域,车辆绕行。
Donnez-moi le fric, sinon commence à faire des prières. 把钱给我,否则要你的命。[威胁用语,敲诈信件用语]
Droits réservés=Tous droits réservés =Droits de reproducion réservés 保留版权。版权所有,不得翻印。
Ecartez-vous du mur, la peinture n'est pas encore fraîche. 油漆未干,请勿靠近墙壁!
Embarquement immédiat, porte Nº 4. 请从4号门登机 [上船] 。
Entrée interdite ! yuanfr.com 禁止入内!
Entrée libre=Entrée gratuite 自由入场。免费入场。
Entrez sans sonner 不必按门铃,请进!
Faites l'amour, pas la guerre ! 要和平,不要战争![游行示威的口号]
Fermé le lundi. 本店每周一不对外营业。[店铺告示,贴于店铺门上]
Fermé pour cause de décès. 家有丧事,暂停营业。[店铺告示,贴于店铺门上]
Flash interdit ! 禁止拍照!
Fragile ! 易碎品!
Gare à la peinture ! 当心油漆!
Gare la voiture 当心汽车。[口语中可以省掉介词à]
Guichet fermé. 此窗暂停营业。[银行、财务处等的营业窗]
Guichet ouvert. 正在营业。
H 宾馆。[指hôtel]
Halte aux essais nucléaires. 停止核试验![游行示威的口号]
Il est défendu de cracher par terre. 禁止随地吐痰。
Il est expressément interdit de fumer dans la salle. 大厅里严禁吸烟。
Interdiction absolue de stationner. 严禁停车。
Interdiction de klaxonner dans les villes. 禁止在市区鸣喇叭。
Interdiction de sortir. 禁止外出。
Interdit aux camions 禁止卡车通行。[交通标志]
J'ai reçu votre honoré du 10 courant. 在下已接本月10日尊函。[信件客套语。honoré在这里的意思是"大札,尊函"。]
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me répondre au plus tôt. [如蒙即复,不甚感激。[信件客套语]
Laissez-les vivre !  yuanfr.com 让他们活下来。[游行示威时反对堕胎的口号]
M. Dubois, E.V. 本市,本埠。[E.V.=En ville出现在信封上的地址处,指邮件不通过邮局送达收件人M. Dubois,而由寄件人直接派专人送达。]
Maison à vendre. 出售此房。此房出售。
N'oubliez pas d'éteindre avant de sortir. 出门前请关灯 [或其他任何电器]
N'oubliez pas de fermer la télévision avant de sortir. 出门前请关闭电视。
Ne marchez pas sur la pelouse.  yuanfr.com 禁止践踏草坪。
Ne pas dépasser la dose préscrite. 请勿超过规定的剂量。[药品的使用说明书用语]
Ne pas écrire, se présenter. 请勿写信,欢迎面谈。[招聘广告用语]
Ne pas parler au chauffeur. 请勿与司机说话。
Parking interdit. 禁止停车。
Passage interdit. 禁止通行。
Péage, ralentir ! 前有公路收费站,减速!
Peinture fraîche. 油漆未干!
Pour changer de quai, il faut emprunter le passage souterrain. 前往其他站台,请走地下通道。
Prière d'écrire pour documentation ci-dessous. 需要下列资料者,请来信索取。
Prière d'insérer.  yuanfr.com 请予以刊登。[法国的出版商经常会赠送一些样书给一些报社或杂志社。样书中附送有插页,插页上面有介绍另一新书的文字。文字中常有Prière d'insérer这句话,表示请求对方予以刊登。]
Prière de fermer la porte. 请随手关门。
Prière de ne pas fumer. 请勿吸烟。
Propriété privée, défense d'entrer. yuanfr.com  私人住宅,禁止入内。
Ralentir dans les virages. 前有拐弯,减速!
Ralentir, travaux ! 前面施工,车辆减速!
Reproduction interdite 严禁复制。严禁复录。
Service des urgences 急诊处,急救室。[医院]
Stationnement interdit. 禁止停车。
Suivre l'ordonnance. Suivre les prescriptions médicales. 请遵医嘱。
Tenue de soirée obligatoire ! 请务必穿晚礼服![写在剧场入口处的文字]

相关热词搜索: 考试经验

上一篇:TCF考试的报名与考试流程(实用版)

下一篇:法语RFI新闻:journal_francais_facile3月28日(附新闻稿)

您可能还感兴趣的文章

走遍法国第一册(reflets.I) lecon66
【课程介绍】中文名称:法语reflets I 教程课文精解 1~234讲英文名称:Reflets版本:mp3格式发行时间:2005年07月27日地区:台湾语言:法语 reflets I 的课文精解234讲,由

时间:2009-03-17 作者:tangfengsongyu

走遍法国第一册(reflets.I) lecon67
【课程介绍】中文名称:法语reflets I 教程课文精解 1~234讲英文名称:Reflets版本:mp3格式发行时间:2005年07月27日地区:台湾语言:法语 reflets I 的课文精解234讲,由

时间:2009-03-17 作者:tangfengsongyu

走遍法国第一册(reflets.I) lecon68
【课程介绍】中文名称:法语reflets I 教程课文精解 1~234讲英文名称:Reflets版本:mp3格式发行时间:2005年07月27日地区:台湾语言:法语 reflets I 的课文精解234讲,由

时间:2009-03-17 作者:tangfengsongyu

无觅相关文章插件,快速提升流量