您现在的位置: 首页 > 法语阅读 > 中法对照 > 正文

读幽默故事学法语(中法双语) 第4篇:概率法则

时间:2011-05-09 17:57:29 来源:悠游网 编辑:陈伯祥  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

概率法则 Lois de la probabilité

Une dame téléphone à l'Institut français d'Opinion publique :

—Je vois toujours des sondages, publiés par les journaux,

mais une chose m'étonne : pourquoi n'ai-je jamais été interrogée ?     

—Madame, fait son correspondant en riant, selon les lois de la probabilité,

vous n'avez pas plus de chances d'être interrogée par l'un de nos enquêteurs

que d'être frappée par la foudre.

—Mais justement, insiste la dame, j'ai déjà été frappée deux fois par la foudre.

某女士打电话给法国民意所:“我常看报纸刊登的民意测验结果,但有一件事使我感到奇怪:为什么我从来没有被问到过?”

对方笑着说:“夫人,根据概率论法则,您被我们调查员问到的机会不会比您被雷电击中的机会多。”

该女士仍然坚持说:“对呀,可我已经两次被雷电击中啦!”

相关热词搜索: 法语阅读

上一篇:[法语词汇] 母亲节相关词汇短语

下一篇:读幽默故事学法语(中法双语) 第5篇:街头采访

您可能还感兴趣的文章

法汉对照:法国民族地貌
1). Nation de combinaison de races 不同种族结合的民族Au sens scientifique du terme, il n'y a pas de race française,car comme la plupart des peuples de l

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:网络不只属于年轻人
A 79 ans, Peter Oakley s'est découvert une irréfragable(拉丁语,不可辩驳的,不能否定的) passion pour l'Internet. Ce retraité anglais est devenu célèbre

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:神奇的垂钓
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme. Haroun Tazieff s'approche du volcan e

时间:2008-04-30 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量