概率法则 Lois de la probabilité
Une dame téléphone à l'Institut français d'Opinion publique :
—Je vois toujours des sondages, publiés par les journaux,
mais une chose m'étonne : pourquoi n'ai-je jamais été interrogée ?
—Madame, fait son correspondant en riant, selon les lois de la probabilité,
vous n'avez pas plus de chances d'être interrogée par l'un de nos enquêteurs
que d'être frappée par la foudre.
—Mais justement, insiste la dame, j'ai déjà été frappée deux fois par la foudre.
某女士打电话给法国民意所:“我常看报纸刊登的民意测验结果,但有一件事使我感到奇怪:为什么我从来没有被问到过?”
对方笑着说:“夫人,根据概率论法则,您被我们调查员问到的机会不会比您被雷电击中的机会多。”
该女士仍然坚持说:“对呀,可我已经两次被雷电击中啦!”