您现在的位置: 首页 > 法语阅读 > 中法对照 > 正文

[双语阅读] 美文Chanson d'Automne秋之歌

时间:2011-05-20 22:56:23 来源:外语爱好者 编辑:lydie310  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

Chanson d'Automne
  秋之歌
  Les sanglots longs
  Des violons
  De l'automne
  Bercent mon coeur
  D'une langueur
  Monotone.
  Tout suffocant
  et blême, quand
  Sonne l'heure,
  Je me souviens
  Des jours anciens
  Et je pleure
  Et je m'en vais
  Au vent mauvais
  Qui m'emporte
  De?à, delà,
  Pareil à la
  Feuille morte.
  

  秋天的小提琴
  长长的哭泣
  摇晃着我那颗
  倦怠而颓丧的心。
  一切都令人窒息苍白无力,
  当钟声响起,
  我忆起往昔岁月不禁潸然泪下
  我在这凄风中离去
  任它把我吹东吹西犹如飘零的落叶。

  生词注解:
  1.langueur n.f. 忧郁,倦怠
  2.suffocant,e a. 令人窒息的
  3.blême a. 灰白的,苍白的
  作者简介:
  Paul verlaine(保罗·魏尔伦)(1844~1896)是法国象征派诗人,他诗作中的音调配合,打破了传统的对称和整齐,传达出忧郁与悲哀的心境,为法国文学留下了最为细腻、最为高雅的诗作。
  重点词语语法解析:
  1. s’en aller的意思:
  〈1〉出去,走开,离开
  如:je m'en vais 我走啦/ Allez-vous en!滚开!
  〈2〉(婉)去世,消失
  〈3〉s’en aller+inf.:(用作V.aux.表最近将来时,现代法语只用现在时第一人称单数)就要,正要;去(做某事)
  2. pareil à 同……一样,如同
  3. feuille morte 枯叶,落叶

相关热词搜索: 法语阅读

上一篇:[走进法国] 法国乡间古堡游-Commarque城堡

下一篇:[原文阅读] 哈里•波特献初吻

您可能还感兴趣的文章

法汉对照:法国民族地貌
1). Nation de combinaison de races 不同种族结合的民族Au sens scientifique du terme, il n'y a pas de race française,car comme la plupart des peuples de l

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:网络不只属于年轻人
A 79 ans, Peter Oakley s'est découvert une irréfragable(拉丁语,不可辩驳的,不能否定的) passion pour l'Internet. Ce retraité anglais est devenu célèbre

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:神奇的垂钓
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme. Haroun Tazieff s'approche du volcan e

时间:2008-04-30 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量