Les Amours(fin du 16e siècle)
爱(十六世纪末)
Ne vous étonnez pas,mes aims,je vous prie,
求求你们,我的朋友们,不要觉得吃惊,
Si vous me voyez pale,et vivre sans couleur:
如果你们看到我的苍白,和无颜色的生活:
C'est au plus creux du sein où me tient ma douleur,
这是由于胸中的空洞或者疼痛的侵袭
Dont il faut que j'en perde en peu de temps la vie.
因此我必须放弃我的生命
Celle que j'aime tant et que j'ai tant servie
我是如此的喜爱,如此的尽心
A fait en récompense un meurtre de mon coeur,
却以刺伤我的心作为回报
Et se plait tous les jours à croitre ma langueur,
这样乐于每天增加我的忧郁
Elle me fait mourir ainsi de facherie.
她让我近乎死亡依旧不满
Elle a teint de mon sang la verdoyante plaine,
她侵占我生命绿色的原野
Comme les blonds épis de la plaine romaine
就如古罗马草原上的金色麦穗
S'émaillrent un jour,signe de grands malheurs.
点缀着一天,也记录了巨大的不幸
Au lieu des écriteaux qui tombèrent en terre,
在埋葬我的墓碑上
L'on rencontre mes vers,preuve de ces rigueurs
能遇到我变成的小虫们,验证着这残酷的事实
Qui présagent ma mort,au lieu de cette guerre.
预示着的只是我的死亡,而是不这场爱情上的战争