您现在的位置: 首页 > 法语阅读 > 中法对照 > 正文

中法双语阅读:清平乐 六盘山

时间:2011-06-27 20:41:17 来源:考试资料网 编辑:lydie310  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

清平乐 六盘山  1935.10  

 


天高云淡,


望断南飞雁。


不到长城非好汉,


屈指行程二万。

 


六盘山上高峰,


红旗漫卷西风。


今日长缨在手,


何时缚住苍龙?

 

 


LE MONT LIUPAN


Sur l’air de Qing ping yue

 


LE ciel est haut, les nuages sont claires;


L’oeil poursuit l’oie sauvage qui se perd vers le SUd.


On n’est point homme, à moins d’atteindre la Grande muraille,


Nous comptons sur nos doigts vingt mille lis de marche.

 


Sur le cime du mont Liupan


Les drapeaux rouge flottent au gré du vent de l’ouest.


Aujourd’hui nous tenons en main la longue corde;


Quel jour ligotons-nous le Dragon ténébreux?

 


Octobre 1935

相关热词搜索: 法语阅读

上一篇:中法双语阅读:婚礼证婚词

下一篇:法语香颂:Mireille《不说再见就不能相见》

您可能还感兴趣的文章

法汉对照:法国民族地貌
1). Nation de combinaison de races 不同种族结合的民族Au sens scientifique du terme, il n'y a pas de race française,car comme la plupart des peuples de l

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:网络不只属于年轻人
A 79 ans, Peter Oakley s'est découvert une irréfragable(拉丁语,不可辩驳的,不能否定的) passion pour l'Internet. Ce retraité anglais est devenu célèbre

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:神奇的垂钓
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme. Haroun Tazieff s'approche du volcan e

时间:2008-04-30 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量