您现在的位置: 首页 > 法语听力 > 故事书 > 你好忧愁 > 正文

听法语故事:你好 忧愁  第十四章

时间:2011-06-02 10:41:52 来源:可可法语 编辑:lydie310  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

DEUXIèME PARTIE

CHAPITRE VIII

T e lendemain, je me réveillai parfaitement bien, là peine fatiguée, la nuque un peu endolorie par mes excès. Comme tous les matins le soleil baignait mon lit; je repoussai mes draps, .tai ma veste de pyjama et offris mon dos nu au soleil. La joue sur mon bras replié, je voyais au premier plan le gros grain du drap de toile et, plus loin, sur le carrelage,les hésitations d'une mouche. Le soleil était doux et chaud, il me semblait qu'il faisait affleurer mes os sous la peau, qu'il prenait un soin spécial à me réchauffer. Je décidai de passer la matinée ainsi, sans bouger.

La soirée de la veille se précisait peu à peu dans ma mémoire. Je me souvins d'avoir dit à Anne que Cyril était mon amant et cela me fit rire: quand on est ivre, on dit la vérité et personne ne vous croit. Je me souvins aussi de Mme Webb et de mon altercation avec elle; j'étais accoutumée à ce genre de femmes: dans ce milieu et à cet age, elles étaient souvent odieuses à force d'inactivité et de désir de vivre. Le calme d'Anne m'avait fait la juger encore plus atteinte et ennuyeuse que d'habitude. C'était d'ailleurs à prévoir; je voyais mal qui pourrait, parmi les amies de mon père, soutenir longtemps la comparaison avec Anne. Pour passer des soirées agréables avec ces gens, il fallait soit être un peu ivre et prendre plaisir à se disputer avec eux, soit entretenir des relations intimes avec l'un ou l'autre des conjoints. Pour mon père, c'était plus simple: Charles Webb et lui-même étaient chasseurs. .Devine qui d.ne et dort avec moi ce soir? La petite Mars, du film de Saurel. Je rentrais chez Dupuis et.... Mon père riait et lui tapait sur l'épaule: .Heureux homme! Elle est presque aussi belle qu'Elise.. Des propos de collégiens. Ce qui me les rendait agréables, c'était l'excitation, la flamme que tous deux y mettaient. Et même, pendant des soirées interminables, aux terrasses des cafés, les tristes confidences de Lombard: .Je n'aimais qu'elle, Raymond! Tu te rappelles ce printemps, avant qu'elle parte... C'est bête, une vie d'homme pour une seule femme!. Cela avait un c.té indécent, humiliant maischaleureux, deux hommes qui se livrent l'un à l'autre devant un verre d'alcool.

Les amis d'Anne ne devaient jamais parler d'eux-mêmes. Sans doute ne connaissaient-ils pas ce genre d'aventures. Ou bien même s'ils en parlaient, ce devait être en riant par pudeur. Je me sentais prête à partager avec Anne cette condescendance qu'elle aurait pour nos relations, cette condescendance aimable et contagieuse... Cependant je me voyais moi-même à trente ans, plus semblable à nos amis qu'à Anne.
Son silence, son indifférence, sa réserve m'étoufferaient. Au contraire, dans quinze ans, un peu blasée, je me pencherais vers un homme séduisant, un peu las lui aussi:

.Mon premier amant s'appelait Cyril. J'avais près de dix-huit ans, il faisait chaud sur la mer....

Je me plus à imaginer le visage de cet homme. Il aurait les mêmes petites rides que mon père. On frappa à la porte. J'enfilai précipitamment ma veste de pyjama et criai:

.Entrez!. C'était Anne, elle tenait précautionneusement une tasse:

.J'ai pensé que vous auriez besoin d'un peu de café... Vous ne vous sentez pas trop mal?

—Très bien, dis-je. J'étais un peu partie, hier soir, je crois.

— Comme chaque fois qu'on vous sort.... Elle se mit à rire. .Mais je dois dire que vous m'avez distraite. Cette soirée était longue..
Je ne faisais plus attention au soleil, ni même au go.t du café. Quand je parlais avec Anne, j'étais parfaitement absorbée, je ne me voyais plus exister et pourtant elle seule me mettait toujours en question, me for.ait à jne juger. Elle me faisait vivre des moments intenses et difficiles.

.Cécile, vous amusez-vous avec ce genre de gens, les Webb ou les Dupuis?

—Je trouve leurs fa.ons assommantes pour la plupart, mais eux sont dr.les..

Elle regardait aussi la démarche de la mouche sur le sol. Je pensai que la mouche devait être infirme. Anne avait des paupières longues et lourdes, il lui .Vous ne saisissez jamais à quel point leur conversation est monotone et... comment dirais-je?... lourde. Ces histoires de contrats, de filles, de soirées, .a ne vous ennuie jamais?

— Vous savez, dis-je, j'ai passé dix ans dans un couvent et comme ces gens n'ont pas de moeurs, cela me fascine encore..

Je n'osais ajouter que .a me plaisait.

.Depuis deux ans, dit-elle... Ce n'est pas une question de raisonnement, d'ailleurs, ni de morale, c'est une question de sensibilité, de sixième sens....
Je ne devais pas l'avoir. Je sentais clairement que quelque chose me manquait à ce sujet-là.
.Anne, dis-je brusquement, me croyez-vous intelligente?.
Elle se mit à rire, étonnée de la brutalité de ma question:
.Mais bien s.r, voyons! Pourquoi me demandez-vous cela?

— Si j'étais idiote, vous me répondriez de la même fa.on, soupirai-je.Vbus me donnez cette impression souvent de me dépasser...
— C'est une question d'age, dit-elle. Il serait très ennuyeux que je n'aie pas un peu plus d'assurance que vous. Vous m'influenceriez!.
Elle éclata de rire. Je me sentis vexée: .Ce ne serait pas forcément un mal.

— Ce serait une catastrophe., dit-elle.
Elle quitta brusquement ce ton léger pour me regarder bien en face dans les yeux. Je bougeai un peu, mal à l'aise. Même aujourd'hui, je ne puis m'habituer à cette manie qu'ont les gens de vous regarder fixement quand ils vous parlent ou de venir tout près de vous pour être bien s.rs que vous les écoutiez. Faux calcul d'ailleurs car dans ces cas-là, je ne pense plus qu'à m'échapper, à reculer, je dis .oui, oui., je multiplie les manoeuvres pour changer de pied et fuir à l'autre bout de la pièce; une rage me prend devant leur insistance, leur indiscrétion, ces prétentions à l'exclusivité. Anne, heureusement, ne se croyait pas obligée de m'accaparer ainsi, mais elle se bornait à me regarder sans détourner les yeux et ce ton distrait, léger, que j'affectionnais pour parler, me devenait difficile à garder.
.Savez-vous comment finissent les hommes de la race des Webb?.
Je pensai intérieurement .et de mon père..
.Dans le ruisseau, dis-je gaiement.

— Il arrive un age où ils ne sont plus séduisants, ni .en forme., comme on dit. Ils ne peuvent plus boire et ils pensent encore aux femmes; seulement ils sont obligés de les payer, d'accepter des quantités de petites compromissions pour échapper à leur solitude. Ils sont bernés, malheureux. C'est ce moment qu'ils choisissent pour devenir sentimentaux et exigeants... J'en ai vu beaucoup devenir ainsi des sortes d'épaves.
— Pauvre Webb!. dis-je.
J'étais désemparée. Telle était la fin qui mena.ait mon père, c'était vrai! Du moins, la fin qui l'e.t menacé si Anne ne l'avait pris en charge.
.Vous n'y pensiez pas, dit Anne avec un petit sourire de commisération. Vous pensez peu au futur, n'est-ce pas? C'est le privilège de la jeunesse.
—Je vous en prie, dis-je, ne me jetez pas ainsi ma jeunesse à la tête. Je m'en sers aussi peu que possible; je ne crois pas qu'elle me donne droit à tous les privilèges ou à toutes les excuses. Je n'y attachepas d'importance.

— A quoi attachez-vous de l'importance? A votre tranquillité, à votre indépendance?.
Je craignais ces conversations, surtout avec Anne.
.A rien, dis-je. Je ne pense guère, vous savez.
—Vous m'agacez un peu, votre père et vous. .Vous ne pensez jamais à rien... vous n'êtes pas bons à grand-chose... vous ne savez pas.... Vous vous plaisez ainsi?

— Je ne me plais pas. Je ne m'aime pas, je ne cherche pas à m'aimer. Il y a des moments où vous me forcez à me compliquer la vie, je vous en veux presque..
Elle se mit à chantonner, l'air pensif; je reconnaissais la chanson, mais je ne me rappelais plus ce que c'était.
.Quelle est cette chanson, Anne? .a m'énerve...
—Je ne sais pas.. Elle souriait à nouveau, l'air un peu découragé. .Restez au lit, reposez-vous, je vais poursuivre ailleurs mon enquête sur l'intellect de la famille..

.Naturellement, pensais-je, pour mon père c'était facile.. Je l'entendais d'ici: .Je ne pense à rien parce que je vous aime, Anne.. Si intelligente qu'elle f.t, cette raison devait lui para.tre valable. Je m'étirai longuement avec soin et me replongeai dans mon oreiller. Je réfléchissais beaucoup, malgré ce que j'avais dit à Anne. Au fond, elle dramatisait certainement; dans vingt-cinq ans, mon père serait un aimable sexagénaire, à cheveux blancs, un peu porté sur le whisky et les souvenirs colorés. Nous sortirions ensemble. C'est moi qui lui raconterais mes frasques et lui me donnerait des conseils. Je me rendis compte que j'excluais Anne de ce futur; je ne pouvais, je ne parvenais pas à l'y mettre. Dans cet appartement en paga.e, tant.t désolé, tant.t envahi de fleurs, retentissant de scènes et d'accents étrangers, régulièrement encombré de bagages, je ne pouvais envisager l'ordre, le silence, l'harmonie qu'apportait Anne partout comme les plus précieux des biens. J'avais très peur de m'ennuyer à mourir; sans doute craignais-je moins son influence depuis que j'aimais réellement et physiquement Cyril.
Cela m'avait libérée de beaucoup de peurs. Mais je craignais l'ennui,la tranquillité plus que tout. Pour être intérieurement tranquilles, il nous fallait à mon père et à moi l'agitation extérieure. Et cela Anne ne saurait l'admettre.

相关热词搜索: 你好,忧愁

上一篇:法语香颂:法版两只老虎《Le frère Jacques》

下一篇:初级法语课程: 首饰箱的秘密 42(mp3+pdf)

您可能还感兴趣的文章

[听故事] 你好,忧愁  第一章
1954年,法国文坛上出现了一件引人注意的事:一个18岁的女学生写出了她第一本篇幅不长的小说,它不仅得以出版,而且轰动一时,其印数达到84万册之多,获得了这年的文学批评

时间:2011-05-20 作者:lydie310

[听故事] 你好,忧愁  第二章
法语原文PREMIèRE PARTIE CHAPITRE II Anne ne devait pas arriver avant une semaine. Je profitais de ces derniers jours de vraies vacances. Nous avions loué la

时间:2011-05-21 作者:lydie310

[听故事] 你好,忧愁  第三章
法语原文PREMIèRE PARTIE CHAPITRE III Le lendemain matin, je fus réveillée par un rayon de soleil oblique et chaud, qui inonda mon lit et mit fin aux rêves

时间:2011-05-22 作者:lydie310

无觅相关文章插件,快速提升流量