您现在的位置: 首页 > 法语阅读 > 中法对照 > 正文

法国的日常开销(双语)

时间:2009-04-20 17:17:16 来源:可可英语 编辑:alex  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |   挑生词:

Imp?t sur le revenu. La refonte du barème entre en vigueur avec une diminution du nombre de tranches d'imposition, qui passent de 6 à 4 et une réduction du taux marginal maximal à 40%.

新订所得税率己生效,课税级数由分六等级降为分四等级,而最高边际税率降为40%。注:大体上是朝减税方向进行。另,倒底法国的税金有多高呢?以年收入36714欧的人为例--折合台币,以14.5月之年收入计算,约为月收入台币十万<也就是毛薪13万多,约有四分之一要缴给健保、退休储金等>;属上述四等级的第二高等级,课30%--要缴纳4673欧,近19万台币,也就是近二个月收入,很可观吧,我猜大约是台湾的二倍。另,所谓的该课税的收入,不仅包括薪资,也包括社会救济;当然,如果一整年都领社会救济金,是课不到税的,但年收入5614欧起就要缴税。

Le ?bouclier fiscal? est instauré, plafonnant à 60% des revenus d'un contribuable le montant total de ses imp?ts directs (imp?t sur le revenu, imp?t de solidarité sur la fortune et imp?ts locaux). Concrètement, les contribuables pourront demander à partir du 1er janvier 2007 la restitution d'éventuels trop-per?us d'imp?ts payés en 2006 sur leurs revenus de 2005.

「税盾」己开始实施,纳税人的所有直接税最高只能课到收入60%,所谓直接税包括
(1) 所得税
(2) 财产税(注:依财产所课的团结税,由前左派政府所创而改革而来,拥有76万欧以上财产的纳税人皆需要缴纳)
(3) 地方税(注:即不动产税;房屋方面,屋主与房客分别均要缴纳)。
纳税人可以就2005年的收入,就其2006所缴纳的税金进行追讨。
(注:新措施有利富人。)

相关热词搜索: 阅读

上一篇:法语听写练习(文本+mp3)-(16)

下一篇:法语RFI新闻:tranche_afrique

您可能还感兴趣的文章

法汉对照:法国民族地貌
1). Nation de combinaison de races 不同种族结合的民族Au sens scientifique du terme, il n'y a pas de race française,car comme la plupart des peuples de l

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:网络不只属于年轻人
A 79 ans, Peter Oakley s'est découvert une irréfragable(拉丁语,不可辩驳的,不能否定的) passion pour l'Internet. Ce retraité anglais est devenu célèbre

时间:2008-04-30 作者:admin

法汉对照:神奇的垂钓
La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme. Haroun Tazieff s'approche du volcan e

时间:2008-04-30 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量