- 第 1 页:Fiscalité 缴税
- 第 2 页:Assurances 保险
- 第 3 页:Poste et télécoms 邮电
- 第 4 页:Transports 交通
- 第 5 页:Logement 居住
- 第 6 页:Eau 水费
La Garantie des risques locatifs (GRL) entre en vigueur. Elle permettra d'indemniser les propriétaires en cas d'impayés du locataire, intervenant à tout moment pendant la durée du bail, avec une prise en compte de 24 mois maximum d'impayés de loyers. La GRL s'adresse aux travailleurs à temps partiels, CDD, jeunes en formation, étudiants, jeunes fonctionnaires. Elle est financée par le 1% patronal et l'Etat en complément des versements des assurances déjà existantes.
「租屋风险保障」已实施,在合约期间,房客不付房租,最高达24个月内,政府都有补偿措施。(注:目前一般房仲会要求12个月房租于银行冻结,作为屋主的保障;若有终身工作合约且薪水在房租三倍者,则以该薪水为保障。)该保障是针对于打工者、限期工作合约者、职训年青人、学生、年轻公务员。至于其财源,则由既存的保险,资方与政府再多付1%来支付。 (注:以后租屋应该会比较容易,真是一项大德政。)
L'aide personnalisée au logement (APL) augmente de 2,8%. Le ?seuil de non versement? de l'APL passe de 24 à 15 euros.