法语阅读
- [原文阅读] 法语原文阅读: 3D电影《Avatar》的奇妙世界
- AVATAR,源自梵文,意指降临人间的神之化身,通俗意义可理解为“化身”。印度教中,AVATAR特指主神毗湿奴(VISHNU)下凡化作人形或者兽形的状态。传说毗湿奴有10个化身,其中
标签: 时间:2011-06-03 编辑:lydie310
- [走进法国] 美食跟着做:法式蛋饼/ Crêpe
- 据说走在巴黎美丽的香谢里舍大街上,你会看到大排长龙的人潮,等待着热腾腾的法式蛋餅(CREPES)。不过,可别以为CREPES是巴黎的特色美食喔!其实,Crepes是源起于法国布列
标签: 时间:2011-06-03 编辑:lydie310
- [中法对照] 中法双语阅读: 青蛙想长得和牛一样大
- La Grenouille Qui Veut Se Faire Aussi Grosse Que Le Boeuf青蛙想长得和牛一样大 Une Grenouille vit un Boeuf Qui lui sembla de belle taille. Elle, qui n'
标签: 时间:2011-06-02 编辑:lydie310
- [走进法国] 走进法国:法语阅读之法国时尚
- 法国被人们誉为世界时尚之都,在法国不同的街区吹着不同感觉的流行风,现在告诉你在哪儿寻找适合自己的时尚吧。 Désolée pour les gar ons qui lisent mon blog, ma
标签: 时间:2011-06-02 编辑:lydie310
- [走进法国] 走进法国:法国的音乐类学校
- 音乐在法国,无论是音乐戏剧学院,还是大学、学院,高等音乐教学都是针对有多年音乐理论和实践经验的学生的。只有从小就学习演唱或演奏,才有可能经过音乐方面的高等教育后
标签: 时间:2011-06-01 编辑:lydie310
- [原文阅读] 法语原文阅读: 穿靴子的猫
- Un meunier ne laissa pour tous biens à trois enfants qu'il avait, que son moulin, son âne et son chat. Les partages furent bientôt faits, ni le no
标签: 时间:2011-06-01 编辑:lydie310
- [中法对照] 中法双语阅读: 我儿子是艺术家
- Mon fils, l'artiste 我儿子是艺术家Chaque famille a des petites plaisanteres qui n'appartiennent qu'à elle. la plus courante chez nous, c'est que mon père ne
标签: 时间:2011-06-01 编辑:lydie310
- [中法对照] 中法双语阅读: 帮你理财的8个小窍门
- La semaine dernière, nous avons vu comment acheter moins cher grâce à internet, il est temps de voir comment mieux gérer ses finances. Pour ce faire v
标签: 时间:2011-05-31 编辑:lydie310
- [走进法国] 走进法国:法国大区名称les Régions fran&c
- 大区(中文通称)/大区/首府(中文通称)/首府 阿尔萨斯Alsace 斯特拉斯堡 Strasbourg 阿坤廷Aquitaine 波尔多 Bordeaux 奥维尔涅Auvergne 克莱蒙费郎 Clermont-Ferrand 布尔高
标签: 时间:2011-05-31 编辑:lydie310
- [中法对照] 中法双语阅读: 女人到底想要什么
- Que veulent les femmes: L'accomplissement de soi 女人到底想要什么:实现自我? Qu'est-ce qui rend une femme heureuse ? Le pouvoir, l'argent, l'amour, l
标签: 时间:2011-05-30 编辑:lydie310