法语阅读
- [走进法国] 走进法国:法国各地美食
 - 提到法国菜,大家便马上想到血鸭。当然,一个国家能以餐酒雄霸全球,食物自然不会单调。  法国菜在西方饮食中地位崇高,除了色香味外,还兼顾到口感、进食时气氛营造等容          
标签: 时间:2011-05-30 编辑:lydie310
 
		        - [中法对照] 中法双语阅读: 工薪族一生要缴纳多少个税?
 -  Combien un salarié doit-il payer d’impôts dans sa vie ?  工薪族一生要缴纳多少个税   « Augmenter le seuil d’imposition sur le revenu personnel          
标签: 时间:2011-05-29 编辑:lydie310
 
- [原文阅读] 法语原文阅读: 十二星座介绍
 -  ★ VIERGE (处女座 )- Le Perfectioniste  Dominant dans ses relations. Conservateur. Veut toujours avoir le dernier mot. Raisonneur. Soucieux. Très éléga          
标签: 时间:2011-05-29 编辑:lydie310
 
		        - [原文阅读] 法语原文阅读: 莫泊桑 《项链》
 - C'était une de ces jolies et charmantes filles, nées, comme par une erreur du destin, dans une famille d'employés. Elle n'avait pas de dot, pas d'espérance          
标签: 时间:2011-05-28 编辑:lydie310
 
		        - [中法对照] 中法双语阅读: 亚当和上帝
 - Adam et Dieu 亚当和上帝 Adam va voir Dieu et lui dit : 亚当去见上帝说: " Dieu, tu as créé Eve, c'est bien, mais pourquoi l'as tu fasi aussi belle ? Elle me           
标签: 时间:2011-05-27 编辑:lydie310
 
- [中法对照] 中法双语阅读:求人不如求己
 - On Sauve Soi-même 求人不如求己  Quand quelqu’un s’abritait de la pluie sous un avant-toit, il aperçût Avalokitésvara qui passait à cô          
标签: 时间:2011-05-27 编辑:lydie310
 
- [走进法国] [走进法国] 博涯海中堡垒
 - 博涯海中堡垒这个建在海中礁石上的看似有着铜墙铁壁的建筑是由拿破仑一世于1804年下令建造的,目的是为了抵御来自英国长年不断的海上威胁。巨大的工程于1857年完工,这个浩          
标签: 时间:2011-05-26 编辑:lydie310
 
		        - [中法对照] 中法双语阅读: 什么是彗星和流星?
 -   Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs;ils pensaient que c'était là un présage de peste, de guerre, de mort.            
标签: 时间:2011-05-26 编辑:lydie310
 
- [中法对照] [双语阅读] 《料理鼠王》中的名言
 -  Le lendemain sa critique parue.   第二天他的评论出来了。   The following day his review appears.   De plusieurs manières, le travail du critique est ai          
标签: 时间:2011-05-26 编辑:lydie310
 
- [走进法国] [走进法国] 法国企业如何雇佣外国员工
 -  在法国做老板比打工辛苦,要操心的事太多。稍有不慎就会涉嫌违法,从而造成经济损失。要想安全稳妥地雇外国工,应从以下几方面着手。  雇佣外国工人首先要考虑法国的劳          
标签: 时间:2011-05-25 编辑:lydie310
 
		        

