法语阅读
- [走进法国] [走进法国] 法国乡间古堡游-Fléchères城堡
- 春暖花开的时候绝对是踏青的好季节,在网上搜索踏青的好去处时,出现了一幅久违的画作—法国印象派画家雷诺阿的《踏青》。在细腻的画作中,温暖的阳光、青葱的绿树都成为了
标签: 时间:2011-05-18 编辑:lydie310
- [中法对照] [法语阅读] 星期的故事 Semaine
- 星期一。拉丁语为lunis dies,意为“月亮日”;法语为lundi,来源于拉丁语;英文名字(Monday)来源于Mona,日耳曼的月神。俄语为понедельник,意思是“第一天
标签: 时间:2011-05-18 编辑:lydie310
- [中法对照] [双语阅读] 美文Le cancre 坏学生
- Le cancre 坏学生Il dit non avec la têteMais il dit oui avec la coeurIl dit oui à ce qu’il aimeIl dit non au professeurIl est deboutOn le questionneEt tous l
标签: 时间:2011-05-18 编辑:lydie310
- [走进法国] [走进法国] 法国人的礼节:客气话 吻面礼
- 客气话我们通常认为西方人表示观点和感情比较直接,不像东方人这么含蓄。但是也不能一概而论,要分事情和场合。从法语里丰富的词汇里就能看出来,法国人很讲究说话方式,寒
标签: 时间:2011-05-17 编辑:lydie310
- [中法对照] [双语阅读] 手术之后Après l’opération
- Après l’opération 手术之后 Un homme se réveille dans son lit d’hôpital après être y avoir été admis suite à un terrible accident de voiture.
标签: 时间:2011-05-17 编辑:lydie310
- [中法对照] [双语阅读] 艾菲尔铁塔罢工了
- La Tour Eiffel, l'un des monuments les plus visités au monde, était fermée mercredi en raison d'un mouvement social. 周三,世界游客最多的景点之一的艾菲尔
标签: 时间:2011-05-17 编辑:lydie310
- [中法对照] [双语阅读] 雨果美文《傍晚》
- Le soir 傍晚 C'est le moment crépusculaire. J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure de travail. Da
标签: 时间:2011-05-16 编辑:lydie310
- [走进法国] [走进法国] 法国文学 la litterature franca
- 最早的形态 公元5世纪末,在今天法国的土地上,已经出现法兰克人的王朝。但是以法兰西命名的独立王国,则从公元 9世纪中叶开始。“法兰西王国”是指法兰克人的王国。法兰
标签: 时间:2011-05-16 编辑:lydie310
- [中法对照] [双语阅读] 诗歌《山谷里的长眠者》
- 《山谷里的长眠者》(LE DORMEUR DU VAL)作于1870年。诗人兰波用短短十几行诗,向我们展示了一幅丰富多彩的大自然秀美景色:山( la montagne )、水( la rivière, 拟人化
标签: 时间:2011-05-16 编辑:lydie310
- [中法对照] [双语笑话] 很二的比利时人
- 法国人最喜欢嘲笑的民族大概还是比利时人,而且可怜的是比利时人也说法语,所以肯定很受伤。记得有一次听一堂讲税收的课,老师说很多比利时人越过边境到法国交税,但其实
标签: 时间:2011-05-15 编辑:lydie310