法语阅读

[中法对照] 法语阅读:《常回家看看》法文版
  Trouvons un peu de temps , trouvons un peu de temps libre,  pour aller souvent voir nos parents vieux ;  Accompagnons nos amours avec les petits sourir

标签: 时间:2011-08-27 编辑:lydie310

[原文阅读] 法语阅读:机场到巴黎市区的6种方式及价格
  Quels sont les moyens de transport entre Paris et les aéroports de Paris ?  ·¤ Bus  Ligne de bus 350 : Gare de l’Est - Aéroport Charles de Gaulle 

标签: 时间:2011-08-25 编辑:lydie310

[中法对照] 法语阅读:法国的罢工权
  Le droit de grève  C'est un acquis démocratique inscrit dans la Constitution de la République fran?ais depuis 1958. Rappelons-le, avant cette date, le

标签: 时间:2011-08-25 编辑:lydie310

[中法对照] 法语阅读:马英九的一次法语演讲
  我是台北市長馬英九,我講法文  Premiers discours en francais  comme maire de Taipei  我学习法语是始於大二那一年。台大法律系的第二外国语课程为选修,如果

标签: 时间:2011-08-25 编辑:lydie310

[走进法国] 法国新一轮减赤计划可能采取的措施
法国《费加罗报》8月22日报道,法国政府为响应欧盟和国际货币基金组织提出的减少财政赤字目标,保住AAA信用评级,将于本周三(8月24日)推出新一轮财政紧缩方案,拟从税收

标签: 时间:2011-08-25 编辑:lydie310

[中法对照] 法语阅读:Chef-d’oeuvre 杰作
Alors que mon épouse se reposait au soleil, j’ai eu envie de faire son portrait, mettant ainsi à profit mes premiers cours de dessin. J’avais à peine ache

标签: 时间:2011-08-24 编辑:lydie310

[中法对照] 法语阅读:越来越多高速列车开上铁轨
越来越多中国制造的高速列车开上铁轨Plus de trains à grande vitesse made in China sur les rails  La Chine va lancer sur rails plus de 500 trains de fabricatio

标签: 时间:2011-08-24 编辑:lydie310

[走进法国] 法国应对债务危机 要提高社会分摊金
中国经济网报道,法国《费加罗报》报道,法国政府拟于本周三通过一项财政紧缩政策,即于2012年提高由企业支付的定额社会分摊金,由原来的6%提高到8%,以此来控制公共债务的

标签: 时间:2011-08-24 编辑:lydie310

[原文阅读] 法语阅读:五本书获得矛盾文学奖
Cinq livres reçoivent le prix Mao Dun 五本书获得矛盾文学奖 Les lauréats du huitième prix de littérature Mao Dun ont été annoncés samedi après-mid

标签: 时间:2011-08-24 编辑:lydie310

[中法对照] 法语阅读:法国对中国旅游者开放
  Ouverture de la France au tourisme chinois  A l'occasion du sommet euro-chinois, l'accord donnant aux Etats de l'espace Schengen la qualification par le

标签: 时间:2011-08-23 编辑:lydie310