法语阅读

[中法对照] 中法双语阅读:神奇的垂钓
  La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme. Haroun Tazieff s'approche du volc

标签: 时间:2011-07-31 编辑:lydie310

[中法对照] 中法双语阅读:知了和蚂蚁
 La Cigale Et La Fourmi  知了和蚂蚁  La Cigale,ayant chanté  Tout l’été,  Se trouva fort dépourvue  Quand la bise fut venue :  Pas un seul p

标签: 时间:2011-07-29 编辑:lydie310

[原文阅读] 法语阅读:香港书展Foire du livre de Hongk
Foire du livre de Hongkong香港书展La Foire du livre de Hongkong s'est achevée hier. Cette année, l'événement mettait en avant les technologies numériques.

标签: 时间:2011-07-29 编辑:lydie310

[原文阅读] 法语阅读:中国微博女王姚晨拥有千万追随者
La reine chinoise du microblog enregistre 10 millions de "suiveurs" 中国微博女王拥有10万追随者La reine chinoise du microblog Yao Chen, qui est une actrice popu

标签: 时间:2011-07-28 编辑:lydie310

[中法对照] 中法双语阅读:过了30岁,法国人才结婚
  Les jeunes ne se marient plus ! à 20 ans, ceux qui s'aiment vivent parfois ensemble. Mais d'alliance officielle, point. Désormais, il faut avoir passé 3

标签: 时间:2011-07-28 编辑:lydie310

[中法对照] 中法双语阅读:短期教育成为法青年新宠
  Les formations courtes :le nouveau v?u des jeunes fran?ais  短期教育:法国年轻人的新宠  Au salon de l'étudiant, ce week-end, à Paris, la crise n'éta

标签: 时间:2011-07-28 编辑:lydie310

[中法对照] 中法双语阅读:微软开咖啡店
  现在正逢经济危机,但是商业竞争依然激烈,上个月,苹果公司提前了“雪豹”系统的发售日期,目的就是要抢在WINDOWS 7前分一杯羹。然而,微软方面也没有要将WINDOWS 7提

标签: 时间:2011-07-27 编辑:lydie310

[中法对照] 中法双语阅读:高科技,孩子的游戏
  High-tech : un jeu d'enfant  Fini l'époque où il fallait trois dipl?mes d'ingénieur pour installer son ordinateur ou régler les cha?nes de sa télé.

标签: 时间:2011-07-27 编辑:lydie310

[原文阅读] 法语阅读:六月中国网民人数达到4.85亿
Le nombre d'internautes chinois a atteint 485 millions en juin : CNNIC 六月中国网民人数达到4.85亿Le nombre d'internautes chinois s'est élevé à 485 millions

标签: 时间:2011-07-25 编辑:lydie310

[原文阅读] 法语阅读: 章子怡参选世界十大最美艺人
Zhang Ziyi élue l'une des dix plus belles actrices du monde 章子怡参选世界十大最美艺人Grâce à sa performance dans le film 2046 du réalisateur hongkong

标签: 时间:2011-07-27 编辑:lydie310