法语阅读

[中法对照] 中英双语阅读:一首不错的法语情诗
A Mademoiselle Oui, femme, quoi qu’on puisse dire Vous avez le fatal pouvoir De nous jeter par un sourire Dans l’ivresse ou le désespoir. Oui, deux mots, le

标签: 时间:2011-06-21 编辑:lydie310

[原文阅读] 法语阅读:La Chine octroie des licences 3
L'autorité chinoise responsable des télécommunications a octroyé mercredi des licences de téléphone portable de troisième génération (3G) à trois opé

标签: 时间:2011-06-21 编辑:lydie310

[中法对照] 中法双语阅读:林肯葛底斯堡演说
  中国历史如果用公里为单位计算的话, 美国的几乎只能用厘米甚至更小单位计算. 但1863年, 离今天还不到150年的美国历史中, 却在一个叫葛底斯堡的不知名的小地方发生了一

标签: 时间:2011-06-21 编辑:lydie310

[走进法国] 美食跟着做:猪油火腿蛋糕
À table          坐桌:     Nombre de personnes : 4人---------------------------------Au marché     

标签: 时间:2011-06-21 编辑:lydie310

[中法对照] 中法双语阅读:法国文化遗产及博物馆
  Le patrimoine et les musées 法国的文化遗产及博物馆   Ce sont les témoignages du passé ( sites archéologiques, églises, chateaux...) quil sagit de co

标签: 时间:2011-06-20 编辑:lydie310

[原文阅读] 原文:Liu Chang喜获法国棕榈骑士教育勋章
又一中国学者喜获法国棕榈骑士教育勋章O(∩_∩)O~Un nouveau Chevalier chinois dans l´Ordre des Palmes Académiques Au nom du ministère français de l

标签: 时间:2011-06-20 编辑:lydie310

[中法对照] 中法双语阅读:世博会吉祥物“海宝”简介
2007年12月18日晚8点,万众瞩目的2010年上海世博会吉祥物“海宝”终于掀开了神秘面纱,蓝色“人”字的可爱造形让所有人耳目一新。   [1] L'Image principale de la masc

标签: 时间:2011-06-19 编辑:lydie310

[中法对照] 中法双语阅读:扒车惩款
 1. Monsieur Francois doit garer sa voiture. Ce n’est pas facile dans les vieux quartiers des villes fran?aises où les rues sont très étroites. Là-bas, i

标签: 时间:2011-06-19 编辑:lydie310

[中法对照] 中法双语阅读:危险而凶猛的动物
Animaux dangereux et féroces 危险而凶猛的动物 C'est une institutrice qui demande à ses écoliers de lui citer des noms d'animaux dangereux et féroces. 女老师

标签: 时间:2011-06-18 编辑:lydie310

[中法对照] 中法双语阅读:严父 Père sévère
A. Votre pere est-il severe avec vous? 你父亲对你严吗?B. Oh ! oui, alors! 噢,是的,怎么了?A. Il vous lave souvent la tete (fam.)?他常责骂你吗? B. plus souv

标签: 时间:2011-06-18 编辑:lydie310