您现在的位置: 首页 > 法语阅读 > 中法对照 > 列表

中法对照

[双语阅读] 美文:为了你,我的爱人
  Pour Toi Mon Amour 为了你,我的爱人  Je suis allé au marché aux oiseaux  Et j'ai acheté des oiseaux  pour toi  mon amour  Je suis allé au mar

标签: 时间:2011-05-21 编辑:lydie310

[双语阅读] 美文Chanson d'Automne秋之歌
Chanson d'Automne  秋之歌  Les sanglots longs  Des violons  De l'automne  Bercent mon coeur  D'une langueur  Monotone.  Tout suffocant  et bl

标签: 时间:2011-05-20 编辑:lydie310

[双语阅读] 美文Le temps perdu 浪费时间
Le temps perdu 浪费时间  Devant la porte de l'usine  le travailleur soudain s'arrête  le beau temps l'a tiré par la veste  et comme il se retourne  

标签: 时间:2011-05-19 编辑:lydie310

[法语阅读] 星期的故事 Semaine
星期一。拉丁语为lunis dies,意为“月亮日”;法语为lundi,来源于拉丁语;英文名字(Monday)来源于Mona,日耳曼的月神。俄语为понедельник,意思是“第一天

标签: 时间:2011-05-18 编辑:lydie310

[双语阅读] 美文Le cancre 坏学生
Le cancre 坏学生Il dit non avec la têteMais il dit oui avec la coeurIl dit oui à ce qu’il aimeIl dit non au professeurIl est deboutOn le questionneEt tous l

标签: 时间:2011-05-18 编辑:lydie310

[双语阅读] 手术之后Après l’opération
Après l’opération 手术之后  Un homme se réveille dans son lit d’hôpital après être y avoir été admis suite à un terrible accident de voiture.

标签: 时间:2011-05-17 编辑:lydie310

[双语阅读] 艾菲尔铁塔罢工了
La Tour Eiffel, l'un des monuments les plus visités au monde, était fermée mercredi en raison d'un mouvement social. 周三,世界游客最多的景点之一的艾菲尔

标签: 时间:2011-05-17 编辑:lydie310

[双语阅读] 雨果美文《傍晚》
Le soir 傍晚  C'est le moment crépusculaire.  J'admire, assis sous un portail,  Ce reste de jour dont s'éclaire  La dernière heure de travail.  Da

标签: 时间:2011-05-16 编辑:lydie310

[双语阅读] 诗歌《山谷里的长眠者》
《山谷里的长眠者》(LE DORMEUR DU VAL)作于1870年。诗人兰波用短短十几行诗,向我们展示了一幅丰富多彩的大自然秀美景色:山( la montagne )、水( la rivière, 拟人化

标签: 时间:2011-05-16 编辑:lydie310

[双语笑话] 很二的比利时人
 法国人最喜欢嘲笑的民族大概还是比利时人,而且可怜的是比利时人也说法语,所以肯定很受伤。记得有一次听一堂讲税收的课,老师说很多比利时人越过边境到法国交税,但其实

标签: 时间:2011-05-15 编辑:lydie310