您现在的位置: 首页 > 法语阅读 > 中法对照 > 列表

中法对照

经典故事:法语版"塞翁失马"(Le vieil homme et
法文:Il était une fois,un vieil homme et son fils qui vivaient sur une colline. Ils avaient un cheval dont ils se servaient pour rapporter des provisions de

标签: 时间:2009-03-05 编辑:tangfengsongyu

法国总统萨科齐在清华大学的演讲(法汉对照)
[NextPage]

标签: 时间:2009-02-27 编辑:tangfengsongyu

奥斯卡大赢家《贫民富翁》(中法双语介绍)
Le film Slumdog Millionaire a obtenu huit récompenses, dont celles du meilleur film, dans la nuit de dimanche à lundi, lors de la 81e cérémonie des Oscars.

标签: 时间:2009-02-27 编辑:tangfengsongyu

法国人的理财方式-很有道理的(法文+翻译)
所谓你不理财,财不理你。家庭理财很让人头疼吗?怎么做才能更省钱呢?这里介绍了简单易懂人人都能操作的8个小窍门,希望能对大家有所帮助。 La semaine dernière, nous

标签: 时间:2009-02-26 编辑:tangfengsongyu

卢浮宫简介(法汉对照)
这是一篇很好的学习材料,通过文章您既能了解作为法国第一宫殿——卢浮宫的情况,又能学习到法语介绍性文章的写作方法和时态用法。Souvent, la première visite au Louvr

标签: 时间:2009-02-20 编辑:tangfengsongyu

一个感人的故事(法汉对照)
一个感人的故事

标签: 时间:2009-02-20 编辑:tangfengsongyu

中法对照:《最后一课》(法汉双语)~~
Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M. Hamel nous avait dit qu’il nous int

标签: 时间:2009-02-18 编辑:tangfengsongyu

中法对照:经典美文《Le Pont Mirabeau》(蜜腊
Le Pont MirabeauSous le pont Mirabeau coule la SeineEt nos amoursFaut-il qu’il m’en souvienneLa joie venait toujours après la peineVienne la nuit sonne l’h

标签: 时间:2009-02-18 编辑:tangfengsongyu

中法对照:法国TV2头条报道关于中国地震新闻
5月13日晚法国国家1台和2台头条重点报道中国四川遭受7.8级地震灾难,不带政治偏见报道时间长达罕见的10分钟,而且法国1台,2台均有记者在四川成都现场发回新闻画面,5月13

标签: 时间:2008-05-19 编辑:admin

中法对照:国务院定5月19至21日为全国哀悼日
BEIJING, Mai 18 (Xinhua) - Les drapeaux doivent être mise en berne et tous les amusements sera suspendu pendant trois jours, du lundi que la Chine commence un

标签: 时间:2008-05-19 编辑:admin