中法对照
- 中法双语阅读:法第一夫人布吕尼要当老师?
- Carla Bruni, le retour à l'école 布吕尼重回学校 La première Dame de France, Carla Bruni, s'est rendue jeudi en Seine-Saint-Denis pour parler de la l
标签: 时间:2011-08-02 编辑:lydie310
- 中法双语阅读:巴黎铁塔120岁了
- Le fant?me de la tour Eiffel》. Le livre Si vous voulez tout savoir, et même un peu plus, sur la tour Eiffel, voici un extraordinaire roman d'aventu
标签: 时间:2011-08-02 编辑:lydie310
- 中法双语阅读:我们未来的低碳经济
- Un accord mondial sur le changement climatique est nécessaire de toute urgence. Les concentrations de dioxyde de carbone et d'autres gaz à effet de serre
标签: 时间:2011-08-01 编辑:lydie310
- 中法双语阅读:只为一片面包
- Un Dimanche soir, Maubert Isabeau, boulanger sur la place de l'Eglise, à Faverolles,se disposait à se coucher, lorsqu'il entendit un coup violent dans la dev
标签: 时间:2011-07-31 编辑:lydie310
- 中法双语阅读:神奇的垂钓
- La lave en feu du volcan Kitaw tombe dans le lac Kivu, l'eau du lac est transformée en vapeur et forme un nuage énorme. Haroun Tazieff s'approche du volc
标签: 时间:2011-07-31 编辑:lydie310
- 中法双语阅读:知了和蚂蚁
- La Cigale Et La Fourmi 知了和蚂蚁 La Cigale,ayant chanté Tout l’été, Se trouva fort dépourvue Quand la bise fut venue : Pas un seul p
标签: 时间:2011-07-29 编辑:lydie310
- 中法双语阅读:过了30岁,法国人才结婚
- Les jeunes ne se marient plus ! à 20 ans, ceux qui s'aiment vivent parfois ensemble. Mais d'alliance officielle, point. Désormais, il faut avoir passé 3
标签: 时间:2011-07-28 编辑:lydie310
- 中法双语阅读:短期教育成为法青年新宠
- Les formations courtes :le nouveau v?u des jeunes fran?ais 短期教育:法国年轻人的新宠 Au salon de l'étudiant, ce week-end, à Paris, la crise n'éta
标签: 时间:2011-07-28 编辑:lydie310
- 中法双语阅读:微软开咖啡店
- 现在正逢经济危机,但是商业竞争依然激烈,上个月,苹果公司提前了“雪豹”系统的发售日期,目的就是要抢在WINDOWS 7前分一杯羹。然而,微软方面也没有要将WINDOWS 7提
标签: 时间:2011-07-27 编辑:lydie310
- 中法双语阅读:高科技,孩子的游戏
- High-tech : un jeu d'enfant Fini l'époque où il fallait trois dipl?mes d'ingénieur pour installer son ordinateur ou régler les cha?nes de sa télé.
标签: 时间:2011-07-27 编辑:lydie310